ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 1142


ਹਰਾਮਖੋਰ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਤੂਠਾ ॥
haraamakhor niragun kau tootthaa |

நான் தகுதியற்றவன், நன்றி கெட்டவன், ஆனால் அவர் என்னிடம் கருணை காட்டினார்.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੂਠਾ ॥
man tan seetal man amrit vootthaa |

என் மனமும் உடலும் குளிர்ந்து சாந்தமாகிவிட்டது; அமுத அமிர்தம் என் மனதில் பொழிகிறது.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
paarabraham gur bhe deaalaa |

உன்னத கடவுள், குரு, என்னிடம் கருணையும் கருணையும் கொண்டவராக மாறிவிட்டார்.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦੇਖਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥੨੩॥
naanak daas dekh bhe nihaalaa |4|10|23|

அடிமை நானக் பெருமகிழ்ச்சியுடன் இறைவனைப் பார்க்கிறார். ||4||10||23||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

பைராவ், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥
satigur meraa bemuhataaj |

எனது உண்மையான குரு முற்றிலும் சுதந்திரமானவர்.

ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਸਚਾ ਸਾਜੁ ॥
satigur mere sachaa saaj |

என் உண்மையான குரு சத்தியத்தால் அலங்கரிக்கப்பட்டவர்.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਭਸ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
satigur meraa sabhas kaa daataa |

எனது உண்மையான குரு அனைத்தையும் கொடுப்பவர்.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥
satigur meraa purakh bidhaataa |1|

எனது உண்மையான குரு முதன்மையான படைப்பாளர் இறைவன், விதியின் சிற்பி. ||1||

ਗੁਰ ਜੈਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੇਵ ॥
gur jaisaa naahee ko dev |

குருவுக்கு இணையான தெய்வம் இல்லை.

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਸੁ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis masatak bhaag su laagaa sev |1| rahaau |

நல்ல விதியை நெற்றியில் பதித்து வைத்திருப்பவர், தன்னலமற்ற சேவையில் ஈடுபடுகிறார். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥
satigur meraa sarab pratipaalai |

எனது உண்மையான குரு அனைவரையும் பேணி காப்பவர்.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
satigur meraa maar jeevaalai |

என் உண்மையான குரு கொன்று உயிர்ப்பிக்கிறார்.

ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
satigur mere kee vaddiaaee |

என் உண்மையான குருவின் மகத்துவமிக்க மகத்துவம்

ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਈ ਹੈ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥੨॥
pragatt bhee hai sabhanee thaaee |2|

எல்லா இடங்களிலும் வெளிப்பட்டது. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੁ ॥
satigur meraa taan nitaan |

எனது உண்மையான குரு சக்தியற்றவர்களின் சக்தி.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਘਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ॥
satigur meraa ghar deebaan |

எனது உண்மையான குரு எனது இல்லமும் நீதிமன்றமும் ஆவார்.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਇਆ ॥
satigur kai hau sad bal jaaeaa |

உண்மையான குருவுக்கு நான் என்றென்றும் தியாகம்.

ਪ੍ਰਗਟੁ ਮਾਰਗੁ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥੩॥
pragatt maarag jin kar dikhalaaeaa |3|

அவர் எனக்கு பாதையைக் காட்டினார். ||3||

ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
jin gur seviaa tis bhau na biaapai |

குருவுக்கு சேவை செய்பவன் பயத்தால் பாதிக்கப்படுவதில்லை.

ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
jin gur seviaa tis dukh na santaapai |

குருவுக்கு சேவை செய்பவன் வேதனையில் தவிப்பதில்லை.

ਨਾਨਕ ਸੋਧੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ॥
naanak sodhe sinmrit bed |

நானக் சிம்ரிடீஸ் மற்றும் வேதங்களைப் படித்துள்ளார்.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਨਾਹੀ ਭੇਦ ॥੪॥੧੧॥੨੪॥
paarabraham gur naahee bhed |4|11|24|

இறைவனுக்கும் குருவுக்கும் எந்த வித்தியாசமும் இல்லை. ||4||11||24||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

பைராவ், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਮਨੁ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥
naam lait man paragatt bheaa |

இறைவனின் திருநாமமான நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்வதால், மரணம் உயர்ந்து மகிமைப்படுத்தப்படுகிறது.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਪਾਪੁ ਤਨ ਤੇ ਗਇਆ ॥
naam lait paap tan te geaa |

நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொன்னால் பாவம் உடலில் இருந்து விலகும்.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਗਲ ਪੁਰਬਾਇਆ ॥
naam lait sagal purabaaeaa |

நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்லி எல்லாப் பண்டிகைகளும் கொண்டாடப்படுகின்றன.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨਾਇਆ ॥੧॥
naam lait atthasatth majanaaeaa |1|

அறுபத்தெட்டு புனித ஸ்தலங்களில் நாமம் திரும்பத் திரும்பத் தூய்மை அடைகிறார். ||1||

ਤੀਰਥੁ ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥
teerath hamaraa har ko naam |

எனது புனித யாத்திரை இறைவனின் திருநாமம்.

ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur upadesiaa tat giaan |1| rahaau |

ஆன்மீக ஞானத்தின் உண்மையான சாரத்தை குரு எனக்கு அறிவுறுத்தியுள்ளார். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥
naam lait dukh door paraanaa |

நாமத்தை திரும்பத் திரும்பச் சொல்வதால், மரண வேதனைகள் நீங்கும்.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਤਿ ਮੂੜ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥
naam lait at moorr sugiaanaa |

நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்லி, அறிவில்லாதவர்கள் ஆன்மீக ஆசிரியர்களாகிறார்கள்.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਪਰਗਟਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
naam lait paragatt ujeeaaraa |

நாம் மீண்டும் மீண்டும், தெய்வீக ஒளி பிரகாசிக்கிறது.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਛੁਟੇ ਜੰਜਾਰਾ ॥੨॥
naam lait chhutte janjaaraa |2|

நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொன்னால் ஒருவருடைய பந்தங்கள் அறுந்துவிடும். ||2||

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
naam lait jam nerr na aavai |

நாமத்தை திரும்பத் திரும்பச் சொன்னால், மரணத்தின் தூதர் அருகில் வருவதில்லை.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਦਰਗਹ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
naam lait daragah sukh paavai |

நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொன்னால், இறைவனின் நீதிமன்றத்தில் ஒருவர் அமைதியைக் காண்கிறார்.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਪ੍ਰਭੁ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
naam lait prabh kahai saabaas |

நாமத்தைத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்லி, கடவுள் தனது ஒப்புதலைத் தருகிறார்.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੀ ਸਾਚੀ ਰਾਸਿ ॥੩॥
naam hamaaree saachee raas |3|

நாமம் என் உண்மையான செல்வம். ||3||

ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਹਿਓ ਇਹੁ ਸਾਰੁ ॥
gur upades kahio ihu saar |

இந்த உன்னத உபதேசங்களை குரு எனக்கு உபதேசித்திருக்கிறார்.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
har keerat man naam adhaar |

இறைவனின் கீர்த்தனையும் நாமமும் மனதைத் தாங்கி நிற்கின்றன.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਨਾਮ ਪੁਨਹਚਾਰ ॥
naanak udhare naam punahachaar |

நாமத்தின் பிராயச்சித்தத்தின் மூலம் நானக் காப்பாற்றப்படுகிறார்.

ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਲੋਕਹ ਪਤੀਆਰ ॥੪॥੧੨॥੨੫॥
avar karam lokah pateeaar |4|12|25|

மற்ற செயல்கள் மக்களை மகிழ்விக்கவும், திருப்திப்படுத்தவும் மட்டுமே. ||4||12||25||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

பைராவ், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਨਮਸਕਾਰ ਤਾ ਕਉ ਲਖ ਬਾਰ ॥
namasakaar taa kau lakh baar |

பல்லாயிரக்கணக்கான முறை பணிவுடன் வணங்குகிறேன்.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਤਾ ਕਉ ਵਾਰਿ ॥
eihu man deejai taa kau vaar |

நான் இந்த மனதை ஒரு தியாகம் செய்கிறேன்.

ਸਿਮਰਨਿ ਤਾ ਕੈ ਮਿਟਹਿ ਸੰਤਾਪ ॥
simaran taa kai mitteh santaap |

அவரை நினைத்து தியானம் செய்வதால் துன்பங்கள் நீங்கும்.

ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਨ ਵਿਆਪਹਿ ਤਾਪ ॥੧॥
hoe anand na viaapeh taap |1|

பேரின்பம் பெருகும், எந்த நோயும் வராது. ||1||

ਐਸੋ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥
aaiso heeraa niramal naam |

அத்தகைய வைரம், மாசற்ற நாமம், இறைவனின் திருநாமம்.

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaas japat pooran sabh kaam |1| rahaau |

அதை ஜபிப்பதன் மூலம் அனைத்து வேலைகளும் சரியாக முடிவடையும். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ਢਹੈ ॥
jaa kee drisatt dukh dderaa dtahai |

அவரைப் பார்த்து, வலியின் வீடு இடிக்கப்படுகிறது.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਗਹੈ ॥
amrit naam seetal man gahai |

நாமத்தின் குளிர்ச்சி, இதமான, அமுத அமிர்தத்தை மனம் கைப்பற்றுகிறது.

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਪੂਜਾਰੀ ॥
anik bhagat jaa ke charan poojaaree |

லட்சக்கணக்கான பக்தர்கள் அவருடைய பாதங்களை வணங்குகிறார்கள்.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰੀ ॥੨॥
sagal manorath pooranahaaree |2|

மனதின் ஆசைகள் அனைத்தையும் நிறைவேற்றுபவர். ||2||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿਆ ॥
khin meh aoone subhar bhariaa |

ஒரு நொடிப்பொழுதில், அவர் காலியாக உள்ளதை மிகையாக நிரப்புகிறார்.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਸੂਕੇ ਕੀਨੇ ਹਰਿਆ ॥
khin meh sooke keene hariaa |

ஒரு நொடியில், அவர் உலர்ந்ததை பச்சையாக மாற்றுகிறார்.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਦੀਨੋ ਥਾਨੁ ॥
khin meh nithaave kau deeno thaan |

நொடிப்பொழுதில் வீடற்றவர்களுக்கு வீடு தருகிறார்.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਦੀਨੋ ਮਾਨੁ ॥੩॥
khin meh nimaane kau deeno maan |3|

நொடிப்பொழுதில், மதிப்பிழந்தவர்களுக்கு மரியாதை அளிக்கிறார். ||3||


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430