Vaše telo ne bo trpelo zaradi nobene bolezni in dobili boste vse. ||78||
Fareed, ptica je gost v tem čudovitem svetovnem vrtu.
Jutranji bobni bijejo - pripravite se na odhod! ||79||
Fareed, mošus se sprosti ponoči. Tisti, ki spijo, ne dobijo svojega deleža.
Tisti, katerih oči so težke od spanca - kako naj ga sprejmejo? ||80||
Fareed, mislil sem, da sem v težavah; ves svet je v težavah!
Ko sem se povzpel na hrib in pogledal okoli sebe, sem videl ta ogenj v vsakem domu. ||81||
Peti Mehl:
Fareed, sredi te čudovite zemlje je vrt s trnjem.
Tista skromna bitja, ki jih duhovni učitelj blagoslovi, ne utrpijo niti praske. ||82||
Peti Mehl:
Fareed, življenje je blagoslovljeno in lepo, skupaj s čudovitim telesom.
Le redki so tisti, ki ljubijo svojega Ljubljenega Gospoda. ||83||
O reka, ne uniči svojih bregov; tudi vi boste morali vnesti svoj račun.
Reka teče v katero koli smer Gospod ukaže. ||84||
Fareed, dan mine boleče; noč preživi v stiski.
Čolnar vstane in zavpije: "Čoln se je ujel v vrtinec!" ||85||
Reka teče dalje in naprej; zelo rad je v svojih bregovih.
Kaj lahko whirlpool naredi čolnu, če čolnar ostane pozoren? ||86||
Fareed, na desetine je tistih, ki pravijo, da so prijatelji; Iščem, pa ne najdem niti enega.
Hrepenim po svoji ljubljeni kot tleči ogenj. ||87||
Fareed, to telo vedno laja. Kdo lahko prenese to nenehno trpljenje?
V ušesa sem si dal čepke; Ne zanima me, koliko vetra piha. ||88||
Fareed, božji datlji so dozoreli in reke medu tečejo.
Z vsakim dnem je vaše življenje ukradeno. ||89||
Fareed, moje izsušeno telo je postalo okostje; vrane mi kljuvajo dlani.
Tudi zdaj mi Bog ni prišel pomagat; glej, to je usoda vseh smrtnih bitij. ||90||
Vrane so preiskale moje okostje in pojedle vse moje meso.
Toda prosim, ne dotikajte se teh oči; Upam, da bom videl svojega Gospoda. ||91||
O vrana, ne kljuvaj mojega okostnjaka; če si pristal na njem, odleti.
Ne jejte mesa iz tega okostja, v katerem prebiva moj Mož Gospod. ||92||
Fareed, ubogi grob kliče: "O brezdomec, vrni se v svoj dom.
Zagotovo boste morali priti k meni; ne boj se smrti." ||93||
Te oči so videle veliko odhodov.
Fareed, ljudje imajo svojo usodo, jaz pa svojo. ||94||
Bog pravi: »Če se popraviš, me boš srečal in ob srečanju z mano boš v miru.
O Fareed, če boš moj, bo ves svet tvoj." ||95||
Kako dolgo lahko drevo ostane vsajeno na bregu reke?
Fareed, kako dolgo lahko hranimo vodo v mehki glineni posodi? ||96||
Fareed, dvorci so prazni; tisti, ki so živeli v njih, so šli živet pod zemljo.