Sri Guru Granth Sahib

Stran - 231


ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥
tat na cheeneh baneh pandd paraalaa |2|

Ne razumejo bistva realnosti in zbirajo svoje ničvredne snope slame. ||2||

ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
manamukh agiaan kumaarag paae |

Samovoljni manmukhi v nevednosti stopijo na pot zla.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
har naam bisaariaa bahu karam drirraae |

Pozabijo na Gospodovo ime in namesto njega vzpostavijo vse vrste obredov.

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥
bhavajal ddoobe doojai bhaae |3|

Utapljajo se v grozljivem svetu-oceanu, v ljubezni do dvojnosti. ||3||

ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
maaeaa kaa muhataaj panddit kahaavai |

Obnoreli, navdušeni nad Mayo, se imenujejo panditi – verski učenjaki;

ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
bikhiaa raataa bahut dukh paavai |

umazani s pokvarjenostjo, trpijo strašne bolečine.

ਜਮ ਕਾ ਗਲਿ ਜੇਵੜਾ ਨਿਤ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥੪॥
jam kaa gal jevarraa nit kaal santaavai |4|

Zanka Glasnika smrti je okoli njihovih vratov; nenehno jih muči smrt. ||4||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
guramukh jamakaal nerr na aavai |

Glasnik smrti se niti ne približa Gurmukhom.

ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਵੈ ॥
haumai doojaa sabad jalaavai |

Skozi Besedo Shabad požgejo svoj ego in dvojnost.

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੫॥
naame raate har gun gaavai |5|

Uglašeni z imenom pojejo Slavne hvalnice Gospodu. ||5||

ਮਾਇਆ ਦਾਸੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
maaeaa daasee bhagataa kee kaar kamaavai |

Maya je suženj Gospodovih bhakt; deluje za njih.

ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਤਾ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥
charanee laagai taa mahal paavai |

Tisti, ki jim pade pred noge, doseže dvorec Gospodove navzočnosti.

ਸਦ ਹੀ ਨਿਰਮਲੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥੬॥
sad hee niramal sahaj samaavai |6|

Za vedno je brezmadežen; zatopljen je v intuitivni mir. ||6||

ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਜੁਗ ਮਾਹੀ ॥
har kathaa suneh se dhanavant diseh jug maahee |

Tisti, ki poslušajo Gospodovo pridigo, se vidijo kot bogati ljudje na tem svetu.

ਤਿਨ ਕਉ ਸਭਿ ਨਿਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜ ਕਰਾਹੀ ॥
tin kau sabh niveh anadin pooj karaahee |

Vsi se jim klanjajo in jih obožujejo, noč in dan.

ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੭॥
sahaje gun raveh saache man maahee |7|

V svojih mislih intuitivno uživajo v Slavi Resničnega Gospoda. ||7||

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
poorai satigur sabad sunaaeaa |

Popolni pravi guru je razkril Shabad;

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਚਉਥੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
trai gun mette chauthai chit laaeaa |

izkorenini tri kvalitete in uglasi zavest na četrto stanje.

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੪॥
naanak haumai maar braham milaaeaa |8|4|

O Nanak, obvladaš egoizem, človek se absorbira v Boga. ||8||4||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, tretji Mehl:

ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਪੜੈ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
brahamaa ved parrai vaad vakhaanai |

Brahma je študiral Vede, a te vodijo le v razprave in spore.

ਅੰਤਰਿ ਤਾਮਸੁ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥
antar taamas aap na pachhaanai |

Poln je teme; ne razume samega sebe.

ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥
taa prabh paae gurasabad vakhaanai |1|

In vendar, če poje Besedo Gurujevega Šabada, najde Boga. ||1||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
gur sevaa krau fir kaal na khaae |

Zato služite Guruju in smrt vas ne bo požrla.

ਮਨਮੁਖ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manamukh khaadhe doojai bhaae |1| rahaau |

Svojevoljne manmuke je razjedala ljubezen do dvojnosti. ||1||Premor||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀਧੇ ॥
guramukh praanee aparaadhee seedhe |

Ko postanejo Gurmukh, so grešni smrtniki očiščeni.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਰੀਧੇ ॥
gur kai sabad antar sahaj reedhe |

Skozi Besedo Gurujevega Shabada najdejo intuitivni mir in ravnotežje globoko v sebi.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਧੇ ॥੨॥
meraa prabh paaeaa gur kai sabad seedhe |2|

Našel sem svojega Boga skozi Gurujev Shabad in bil sem spremenjen. ||2||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
satigur mele prabh aap milaae |

Sam Bog nas združuje v Zvezo s Pravim Gurujem,

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
mere prabh saache kai man bhaae |

ko postanemo prijetni Umu mojega Pravega Boga.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੩॥
har gun gaaveh sahaj subhaae |3|

V ravnovesju nebeškega miru pojejo Slavne hvalnice Gospodu. ||3||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
bin gur saache bharam bhulaae |

Brez pravega guruja so zavedeni z dvomom.

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥
manamukh andhe sadaa bikh khaae |

Slepi, samovoljni manmukhi nenehno jedo strup.

ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥
jam ddandd saheh sadaa dukh paae |4|

svojo palico jih tepe Glasnik smrti in trpijo v nenehnih bolečinah. ||4||

ਜਮੂਆ ਨ ਜੋਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥
jamooaa na johai har kee saranaaee |

Glasnik smrti ne vidi tistih, ki vstopijo v Gospodovo svetišče.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
haumai maar sach liv laaee |

Ukrotijo egoizem in ljubeče osredotočijo svojo zavest na Pravega Gospoda.

ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥
sadaa rahai har naam liv laaee |5|

Svojo zavest ohranjajo nenehno osredotočeno na Gospodovo ime. ||5||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਵਿਤਾ ॥
satigur seveh se jan niramal pavitaa |

Tista skromna bitja, ki služijo Pravemu Guruju, so čista in brezmadežna.

ਮਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਿਲਾਇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ॥
man siau man milaae sabh jag jeetaa |

Zlivši svoj um v Um, osvojita ves svet.

ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਤੇਰੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੬॥
ein bidh kusal terai mere meetaa |6|

Na ta način boš tudi ti našel srečo, o moj prijatelj. ||6||

ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
satiguroo seve so fal paae |

Tisti, ki služijo Pravemu Guruju, so blagoslovljeni s plodovitimi nagradami.

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
hiradai naam vichahu aap gavaae |

Naam, ime Gospodovo, prebiva v njihovih srcih; sebičnost in napuh gresta iz njih.

ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ॥੭॥
anahad baanee sabad vajaae |7|

Neuglašena melodija Shabada vibrira zanje. ||7||

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਵਨੁ ਕਵਨੁ ਨ ਸੀਧੋ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
satigur te kavan kavan na seedho mere bhaaee |

Koga – koga ni prečistil Pravi Guru, o moji bratje in sestre usode?

ਭਗਤੀ ਸੀਧੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
bhagatee seedhe dar sobhaa paaee |

Bhakte so očiščeni in počaščeni na njegovem dvoru.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੫॥
naanak raam naam vaddiaaee |8|5|

O Nanak, veličina je v Gospodovem imenu. ||8||5||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, tretji Mehl:

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
trai gun vakhaanai bharam na jaae |

Tisti, ki govorijo o treh lastnostih - njihovi dvomi ne izginejo.

ਬੰਧਨ ਨ ਤੂਟਹਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥
bandhan na tootteh mukat na paae |

Njihove vezi niso pretrgane in ne dosežejo osvoboditve.

ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੁਗ ਮਾਹਿ ॥੧॥
mukat daataa satigur jug maeh |1|

Pravi Guru je Dajevalec osvoboditve v tej dobi. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇ ॥
guramukh praanee bharam gavaae |

Tisti smrtniki, ki postanejo Gurmukh, opustijo svoje dvome.

ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sahaj dhun upajai har liv laae |1| rahaau |

Nebeška glasba se razlega, ko svojo zavest ljubeče uglasijo z Gospodom. ||1||Premor||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕਾਲੈ ਕੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥
trai gun kaalai kee sir kaaraa |

Tistim, ki so pod nadzorom treh lastnosti, smrt lebdi nad njihovimi glavami.


Kazalo (1 - 1430)
Jap Stran: 1 - 8
So Dar Stran: 8 - 10
So Purakh Stran: 10 - 12
Sohila Stran: 12 - 13
Siree Raag Stran: 14 - 93
Raag Maajh Stran: 94 - 150
Raag Gauree Stran: 151 - 346
Raag Aasaa Stran: 347 - 488
Raag Gujri Stran: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stran: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stran: 537 - 556
Raag Vadhans Stran: 557 - 594
Raag Sorath Stran: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stran: 660 - 695
Raag Jaithsree Stran: 696 - 710
Raag Todee Stran: 711 - 718
Raag Bairaaree Stran: 719 - 720
Raag Tilang Stran: 721 - 727
Raag Soohee Stran: 728 - 794
Raag Bilaaval Stran: 795 - 858
Raag Gond Stran: 859 - 875
Raag Raamkalee Stran: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stran: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stran: 984 - 988
Raag Maaroo Stran: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stran: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stran: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stran: 1125 - 1167
Raag Basant Stran: 1168 - 1196
Raag Saarang Stran: 1197 - 1253
Raag Malaar Stran: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stran: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stran: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stran: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stran: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stran: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stran: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stran: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stran: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stran: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stran: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stran: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stran: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stran: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stran: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stran: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stran: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stran: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stran: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stran: 1429 - 1429
Raagmala Stran: 1430 - 1430