Brez Naama, Gospodovega imena, o Nanak, je vse spremenjeno v prah. ||1||
Pauree:
DHADHA: Prah stopal svetnikov je svet.
Blagor tistim, katerih misli so polne tega hrepenenja.
Ne iščejo bogastva in ne želijo raja.
Potopljeni so v globoko ljubezen svojega Ljubljenega in v prah nog Svetega.
Kako lahko posvetne zadeve vplivajo na tiste,
Kdo ne zapusti Edinega Gospoda in kdo ne gre nikamor drugam?
Tisti, čigar srce je napolnjeno z Božjim imenom,
O Nanak, je popolno duhovno bitje Boga. ||4||
Salok:
Z najrazličnejšimi verskimi oblačili, znanjem, meditacijo in trmoglavostjo nihče ni nikoli srečal Boga.
Nanak pravi, da so tisti, na katere Bog izliva svoje usmiljenje, privrženci duhovne modrosti. ||1||
Pauree:
NGANGA: Duhovne modrosti ni mogoče pridobiti zgolj z besedami.
Ni ga mogoče pridobiti z različnimi razpravami o šastrah in svetih spisih.
Samo oni so duhovno modri, katerih misli so trdno usmerjene v Gospoda.
S poslušanjem in pripovedovanjem zgodb nihče ne doseže joge.
Samo oni so duhovno modri, ki ostanejo trdno zavezani Gospodovemu ukazu.
Toplota in mraz sta zanje enaka.
Pravi ljudje duhovne modrosti so Gurmuki, ki razmišljajo o bistvu resničnosti;
O Nanak, Gospod jim izliva svoje usmiljenje. ||5||
Salok:
Tisti, ki so prišli na svet brez razumevanja, so kakor živali in zveri.
O Nanak, tisti, ki postanejo Gurmukh, razumejo; na njihovih čelih je taka vnaprej določena usoda. ||1||
Pauree:
Prišli so na ta svet, da bi meditirali o Enem Gospodu.
A vse od njunega rojstva ju mami fascinacija Maje.
Obrnjeni na glavo v komori maternice so izvajali intenzivno meditacijo.
meditaciji so se spominjali Boga z vsakim dihom.
Zdaj pa so se zapletli v stvari, ki jih morajo pustiti za sabo.
Pozabijo na Velikega Darovalca iz svojih misli.
O Nanak, tisti, na katere Gospod izliva svoje usmiljenje,
ne pozabite nanj, ne tukaj ne v nadaljevanju. ||6||
Salok:
Po njegovem ukazu pridemo in po njegovem ukazu odidemo; nihče ni onkraj njegovega ukaza.
Prihod in odhod v reinkarnaciji je končan, o Nanak, za tiste, katerih misli so napolnjene z Gospodom. ||1||
Pauree:
Ta duša je živela v mnogih maternicah.
Zaveden s sladko navezanostjo je bil ujet v reinkarnacijo.
Ta Maya je podjarmil bitja s tremi lastnostmi.
Maya je v vsako srce vlila navezanost nase.
O prijatelj, povej mi kako,
s katerim lahko preplavam ta zahrbtni ocean Maya.
Gospod izliva svoje Usmiljenje in nas vodi, da se pridružimo Sat Sangatu, Pravi kongregaciji.
O Nanak, Maya se niti ne približa. ||7||
Salok:
Bog sam povzroči, da delamo dobra in slaba dejanja.
Zver se vdaja egoizmu, sebičnosti in napuhu; O Nanak, kaj lahko kdo stori brez Gospoda? ||1||
Pauree:
Edini Gospod sam je vzrok vseh dejanj.
Sam deli grehe in plemenita dejanja.
V tej dobi so ljudje navezani tako, kot jih naveže Gospod.
Prejmejo tisto, kar daje Gospod sam.
Nihče ne pozna Njegovih meja.
Karkoli naredi, se uresniči.
Iz Enega je izhajalo celotno prostranstvo vesolja.
O Nanak, on sam je naša odrešujoča milost. ||8||
Salok:
Moški ostaja zatopljen v ženske in igrive užitke; nemir njegove strasti je kot barva žafranike, ki prezgodaj zbledi.
O Nanak, išči Božje svetišče in tvoja sebičnost in napuh bosta odvzeta. ||1||