Ilman Naamia, Herran Nimeä, oi Nanak, kaikki turmeltuvat tomuksi. ||1||
Pauree:
DHADHA: Pyhien jalkojen pöly on pyhää.
Autuaita ovat ne, joiden mielet ovat täynnä tätä kaipausta.
He eivät etsi rikkautta eivätkä paratiisia.
He ovat upotettuja rakkaansa syvään rakkauteen ja Pyhän jalkojen tomuun.
Kuinka maalliset asiat voivat vaikuttaa niihin,
Ketkä eivät hylkää yhtä Herraa eivätkä mene minnekään muualle?
Se, jonka sydän on täynnä Jumalan Nimeä,
Oi Nanak, on täydellinen Jumalan henkinen olento. ||4||
Salok:
Kaikenlaisilla uskonnollisilla puvuilla, tiedolla, meditaatiolla ja itsepäisellä mielenhalulla kukaan ei ole koskaan tavannut Jumalaa.
Nanak sanoo, ne, joille Jumala suihkuttaa armoaan, ovat hengellisen viisauden kannattajia. ||1||
Pauree:
NGANGA: Hengellistä viisautta ei saada pelkillä suullisilla sanoilla.
Sitä ei saada Shaastrien ja pyhien kirjoitusten erilaisten keskustelujen kautta.
He yksin ovat hengellisesti viisaita, ja heidän mielensä on lujasti kiinnitetty Herraan.
Kuuntelemalla ja kertomalla tarinoita kukaan ei saavuta joogaa.
Vain he ovat hengellisesti viisaita, jotka pysyvät lujasti sitoutuneina Herran käskyyn.
Heille lämpö ja kylmä ovat sama asia.
Hengellisen viisauden todellisia ihmisiä ovat gurmukit, jotka pohtivat todellisuuden olemusta;
Oi Nanak, Herra suihkuttaa armoaan heille. ||5||
Salok:
Ne, jotka ovat tulleet maailmaan ymmärtämättä, ovat kuin eläimet ja pedot.
Oi Nanak, ne, joista tulee Gurmukhia, ymmärtävät; heidän otsassaan on sellainen ennalta määrätty kohtalo. ||1||
Pauree:
He ovat tulleet tähän maailmaan mietiskelemään yhtä Herraa.
Mutta syntymästään lähtien Mayan kiehtovuus on houkutellut heitä.
Kohdun kammiossa ylösalaisin he suorittivat intensiivistä meditaatiota.
He muistivat Jumalaa meditaatiossa jokaisella hengenvedolla.
Mutta nyt he ovat sotkeutuneet asioihin, jotka heidän on jätettävä taakseen.
He unohtavat Suuren Antajan mielestään.
Oi Nanak, ne, joille Herra suihkuttaa armoaan,
älä unohda Häntä, tässä tai tämän jälkeen. ||6||
Salok:
Hänen käskyllään me tulemme, ja Hänen käskynsä mukaan me menemme; kukaan ei ole Hänen käskynsä ulkopuolella.
Tuleminen ja meneminen reinkarnaatiossa on päättynyt, oi Nanak, niille, joiden mielet ovat täynnä Herraa. ||1||
Pauree:
Tämä sielu on asunut monissa kohduissa.
Makean kiintymyksen houkuttelemana se on jäänyt reinkarnaatioon.
Tämä Maya on alistanut olentoja kolmen ominaisuuden kautta.
Maya on levittänyt kiintymystä itseensä jokaiseen sydämeen.
Oi ystävä, kerro minulle jollain tavalla,
jonka avulla voin uida tämän petollisen Mayan valtameren yli.
Herra osoittaa armoaan ja johtaa meidät liittymään Sat Sangatiin, tosi seurakuntaan.
Oi Nanak, Maya ei tule edes lähelle. ||7||
Salok:
Jumala itse saa ihmisen tekemään hyviä ja pahoja tekoja.
Peto antautuu itsekkyyteen, itsekkyyteen ja omahyväisyyteen; Oi Nanak, mitä kukaan voi tehdä ilman Herraa? ||1||
Pauree:
Yksi Herra itse on kaikkien tekojen syy.
Hän itse jakaa syntejä ja jaloja tekoja.
Tällä aikakaudella ihmiset ovat kiintyneitä, kuten Herra kiinnittää heidät.
He saavat sen, minkä Herra itse antaa.
Kukaan ei tiedä Hänen rajojaan.
Mitä tahansa Hän tekee, se toteutuu.
Yhdestä syntyi koko universumin avaruus.
Oi Nanak, hän itse on meidän Pelastusarmomme. ||8||
Salok:
Mies on edelleen uppoutunut naisiin ja leikkisään nautintoon; hänen intohimonsa myrsky on kuin saflorin väriaine, joka haihtuu liian pian.
Oi Nanak, etsi Jumalan pyhäkköä, niin itsekkyytesi ja omahyväisyytesi otetaan pois. ||1||