Hän itse on komentaja; kaikki ovat Hänen käskynsä alla. Peloton Herra katsoo kaikkia samalla tavalla. ||3||
Tuo nöyrä olento, joka tietää Korkeimman Alkuolentonsa ja mietiskelee sitä - hänen sanansa tulee ikuiseksi.
Naam Dayv sanoo: Olen löytänyt Näkymättömän, Ihmeellisen Herran, Maailman Elämän sydämestäni. ||4||1||
Prabhaatee:
Hän oli olemassa alussa, muinaisena aikana ja kaikki kautta aikojen; Hänen rajojaan ei voi tietää.
Herra on läpäisevä ja läpäisevä kaikkien keskuudessa; näin Hänen muotoaan voidaan kuvata. ||1||
Universumin Herra ilmestyy, kun hänen Shabadin Sanaa lauletaan.
Herrani on autuuden ruumiillistuma. ||1||Tauko||
Kaunis santelipuun tuoksu lähtee santelipuusta ja tarttuu muihin metsän puihin.
Jumala, kaiken alkulähde, on kuin santelipuu; Hän muuttaa meistä puumaiset puut tuoksuvaksi santelipuuksi. ||2||
Sinä, oi Herra, olet viisasten kivi, ja minä olen rauta; Kun olen kanssasi, muutun kullaksi.
Olet armollinen; Sinä olet helmi ja jalokivi. Naam Dayv on imeytynyt Totuuteen. ||3||2||
Prabhaatee:
Alkuperäisellä olennolla ei ole syntyperää; Hän on lavastanut tämän näytelmän.
Jumala on kätketty syvälle jokaiseen sydämeen. ||1||
Kukaan ei tunne sielun valoa.
Kaikki mitä teen, on sinun tiedossa, Herra. ||1||Tauko||
Aivan kuten kannu on tehty savesta,
kaikki on tehty rakastetusta jumalallisesta Luojasta itsestään. ||2||
Kuolevaisen teot pitävät sielun karman orjuudessa.
Mitä tahansa hän tekee, hän tekee itse. ||3||
Rukoilee Naam Dayv, mitä tämä sielu haluaa, se saa.
Joka pysyy Herrassa, tulee kuolemattomaksi. ||4||3||
Prabhaatee, The Word of Devote Baynee Jee:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Hiero vartaloasi santelipuuöljyllä ja aseta basilikan lehdet otsallesi.
Mutta pidät veistä sydämesi kädessä.
Näytät roistolta; teeskentelet meditoivasi, poseeraat kuin nosturi.
Yrität näyttää vaishnaavilta, mutta elämän henkäys karkaa suusi kautta. ||1||
Rukoilet tunteja Kauniista Jumalaa.
Mutta katseesi on paha, ja yösi kuluvat konfliktiin. ||1||Tauko||
Suoritat päivittäisiä puhdistusrituaaleja,
käytä kahta lannevaahtoa, suorita uskonnollisia rituaaleja ja laita vain maitoa suuhusi.
Mutta sydämessäsi olet vetänyt miekan esiin.
Varastat rutiininomaisesti muiden omaisuutta. ||2||
Palvot kivijumalia ja maalaat Ganeshan seremoniallisia merkkejä.
Pysyt hereillä koko yön ja teeskentelet palvovasi Jumalaa.
Tanssit, mutta tietoisuutesi on täynnä pahaa.
Olet riisto ja turmeltunut - tämä on niin epäoikeudenmukaista tanssia! ||3||
Istut peurannahalla ja laulat malaasi.
Laitat pyhän merkin, tilakin, otsaasi.
Käytät Shivan rukoushelmiä kaulassasi, mutta sydämesi on täynnä valhetta.
Olet riisto ja turmeltunut – et laula Jumalan Nimeä. ||4||
Joka ei ymmärrä sielun olemusta
kaikki hänen uskonnolliset tekonsa ovat onttoja ja vääriä.
Baynee sanoo Gurmukhina, meditoi.
Ilman Todellista Gurua et löydä tietä. ||5||1||