Herra, Har, Har, on lähestymätön, käsittämättömän viisauden omaava, rajaton, kaikkivoipa ja ääretön.
Osoita armoa nöyrää palvelijaasi kohtaan, oi maailman elämä, ja säästä palvelijan Nanakin kunnia. ||4||1||
Dhanaasaree, neljäs mehl:
Herran nöyrät pyhät mietiskelevät Herraa; heidän tuskansa, epäilynsä ja pelkonsa ovat paenneet.
Herra itse innoittaa heitä palvelemaan Häntä; he heräävät sisällä gurun opetuksiin. ||1||
Herran nimen kyllästämänä he eivät ole sitoutuneet maailmaan.
Kuunnellessaan Herran saarnaa, Har, Har, heidän mielensä on mielissään; Gurun ohjeiden kautta he vahvistavat rakkautta Herraa kohtaan. ||1||Tauko||
Jumala, Herra ja Mestari, on Hänen nöyrät pyhiensä kasti ja sosiaalinen asema. Sinä olet Herra ja Mestari; Olen vain sinun nukkesi.
Sellainen ymmärrys, jolla Sinä siunaat meitä, ovat sanat, joita puhumme. ||2||
Mitä me olemme? Pieniä matoja ja mikroskooppisia bakteereita. Sinä olet meidän suuri ja kunniakas Herramme ja Mestarimme.
En voi kuvailla tilaasi ja laajuuttasi. Oi Jumala, kuinka me voimme onnettomat tavata sinut? ||3||
Oi Jumala, Herrani ja Mestarini, suihkuta minulle armoasi ja anna minut palvelukseesi.
Tee Nanakista orjiesi orja, Jumala; Puhun Herran saarnan puhetta. ||4||2||
Dhanaasaree, neljäs mehl:
Todellinen Guru on Herran pyhimys, todellinen olento, joka laulaa Herran Bani, Har, Har.
Joka laulaa sitä ja kuuntelee sitä, on vapautettu; Olen ikuinen uhri hänelle. ||1||
Oi Herran pyhät, kuunnelkaa Herran ylistystä korvillanne.
Kuuntele Herran saarnaa, Har, Har, hetki, edes hetken, niin kaikki syntisi ja virheesi pyyhitään pois. ||1||Tauko||
Ne, jotka pitävät sellaisia nöyrinä, pyhät pyhät, ovat suurimpia henkilöitä.
Minä rukoilen heidän jalkojensa tomua; Kaipaan Jumalan, Herrani ja Mestarini kaipausta. ||2||
Jumalan nimi, Herra ja Mestari, Har, Har, on hedelmää kantava puu; sitä mietiskelevät ovat tyytyväisiä.
Juon Herran Nimen ambrosiaa, Har, Har, olen tyytyväinen; kaikki nälkäni ja janoni on sammutettu. ||3||
Ne, joita on siunattu korkeimmalla, korkeimmalla kohtalolla, laulavat ja mietiskelevät Herraa.
Anna minun liittyä heidän seurakuntaansa, oi Jumala, minun Herrani ja Mestarini; Nanak on heidän orjiensa orja. ||4||3||
Dhanaasaree, neljäs mehl:
Olen sokea, täysin sokea, sotkeutunut korruptioon ja myrkkyyn. Kuinka voin kävellä gurun polulla?
Jos Todellinen Guru, rauhan antaja, osoittaa hyvyyttään, Hän kiinnittää meidät viittansa helmaan. ||1||
Oi Gurun sikhit, oi ystävät, kulje gurun polkua.
Mitä tahansa Guru sanoo, hyväksy se hyvänä; Herran saarna Har, Har on ainutlaatuinen ja upea. ||1||Tauko||
Oi Herran pyhät, oi kohtalon sisarukset, kuunnelkaa: palvelkaa Gurua, nopeasti nyt!
Olkoon palvelusi todelliselle gurulle varusteesi Herran polulla; pakkaa ne, äläkä ajattele tätä päivää tai huomista. ||2||
Oi Herran pyhät, laulakaa Herran Nimen laulua; Herran pyhät vaeltavat Herran kanssa.
Ne, jotka mietiskelevät Herraa, tulevat Herraksi; leikkisä, ihmeellinen Herra kohtaa heidät. ||3||
Laulata Herran nimeä, Har, Har, on kaipaus, jota kaipaan; armahda minua, oi maailmanmetsän Herra.
Oi Herra, yhdistä palvelija Nanak Saadh Sangatiin, Pyhän kompaniin; tee minusta Pyhän jalkojen tomu. ||4||4||