Sri Guru Granth Sahib

Leht - 667


ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰੀ ॥
har har agam agaadh bodh aparanpar purakh apaaree |

Issand, Har, Har, on ligipääsmatu, mõõtmatu tarkusega, piiramatu, kõikvõimas ja lõpmatu.

ਜਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੪॥੧॥
jan kau kripaa karahu jagajeevan jan naanak paij savaaree |4|1|

Näita halastust oma alandlikule teenijale, oo maailma elu, ja päästa sulane Nanaki au. ||4||1||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

Dhanaasaree, neljas mehl:

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਤਿਨ ਕਾ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੀ ॥
har ke sant janaa har japio tin kaa dookh bharam bhau bhaagee |

Issanda alandlikud pühad mõtisklevad Issanda üle; nende valu, kahtlus ja hirm on põgenenud.

ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥੧॥
apanee sevaa aap karaaee guramat antar jaagee |1|

Issand ise inspireerib neid Teda teenima; nad on sees äratatud Guru õpetustele. ||1||

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
har kai naam rataa bairaagee |

Issanda nimest läbi imbunud, ei ole nad maailmaga seotud.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kathaa sunee man bhaaee guramat har liv laagee |1| rahaau |

Kuulates Issanda jutlust, Har, Har, on nende meeled rahul; Guru juhiste kaudu kinnitavad nad armastust Issanda vastu. ||1||Paus||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮੑ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਸਾਂਗੀ ॥
sant janaa kee jaat har suaamee tuma tthaakur ham saangee |

Jumal, Issand ja Meister, on Tema alandlike pühade kast ja sotsiaalne staatus. Sina oled Issand ja Meister; Ma olen lihtsalt Sinu nukk.

ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਤੈਸੇ ਬੁਲਗ ਬੁਲਾਗੀ ॥੨॥
jaisee mat devahu har suaamee ham taise bulag bulaagee |2|

Samasugune on mõistmine, millega Sa meid õnnistad, nii on ka sõnad, mida me räägime. ||2||

ਕਿਆ ਹਮ ਕਿਰਮ ਨਾਨੑ ਨਿਕ ਕੀਰੇ ਤੁਮੑ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਾਗੀ ॥
kiaa ham kiram naana nik keere tuma vadd purakh vaddaagee |

Mis me oleme? Pisikesed ussid ja mikroskoopilised pisikud. Sa oled meie suur ja auline Issand ja Meister.

ਤੁਮੑਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਅਭਾਗੀ ॥੩॥
tumaree gat mit keh na sakah prabh ham kiau kar milah abhaagee |3|

Ma ei suuda kirjeldada teie olekut ja ulatust. Jumal, kuidas saame õnnetud sinuga kohtuda? ||3||

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਗੀ ॥
har prabh suaamee kirapaa dhaarahu ham har har sevaa laagee |

Oo Jumal, mu Issand ja Õpetaja, külva mind oma halastusega ja pane mind oma teenistusse.

ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਹਰਿ ਕਥਾ ਕਥਾਗੀ ॥੪॥੨॥
naanak daasan daas karahu prabh ham har kathaa kathaagee |4|2|

Tee Nanakist oma orjade ori, Jumal; Ma räägin Issanda jutluse kõnet. ||4||2||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

Dhanaasaree, neljas mehl:

ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਤੁ ਸਤਗੁਰੁ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਜੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਨੀ ॥
har kaa sant satagur sat purakhaa jo bolai har har baanee |

Tõeline Guru on Issanda Pühak, Tõeline Olend, kes laulab Issanda Bani, Har, Har.

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁਣੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੧॥
jo jo kahai sunai so mukataa ham tis kai sad kurabaanee |1|

Kes seda laulab ja kuulab, on vabastatud; Olen talle igavesti ohver. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਨਹੁ ਜਸੁ ਕਾਨੀ ॥
har ke sant sunahu jas kaanee |

Oo Issanda pühad, kuulake oma kõrvadega Issanda kiitust.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kathaa sunahu ik nimakh pal sabh kilavikh paap leh jaanee |1| rahaau |

Kuulake korraks, kasvõi hetkeks Issanda jutlust, Har, Har, ja kõik teie patud ja vead kustutatakse. ||1||Paus||

ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਾਧੁ ਜਿਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡਾਨੀ ॥
aaisaa sant saadh jin paaeaa te vadd purakh vaddaanee |

Need, kes peavad nii alandlikuks, pühad pühad, on suurtest inimestest suurimad.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮੰਗਹ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਹਰਿ ਲੋਚ ਲੁਚਾਨੀ ॥੨॥
tin kee dhoor mangah prabh suaamee ham har loch luchaanee |2|

Ma palun nende jalgade tolmu; Ma igatsen igatsust Jumala, oma Issanda ja Meistri järele. ||2||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਜਿਨ ਜਪਿਓ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥
har har safalio birakh prabh suaamee jin japio se tripataanee |

Jumala, Issanda ja Meistri nimi, Har, Har, on viljakandev puu; need, kes selle üle mõtisklevad, on rahul.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਭ ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਭੁਖਾਨੀ ॥੩॥
har har amrit pee tripataase sabh laathee bhookh bhukhaanee |3|

Juues Issanda nime ambroosiat, Har, Har, olen rahul; kogu mu nälg ja janu on kustutatud. ||3||

ਜਿਨ ਕੇ ਵਡੇ ਭਾਗ ਵਡ ਊਚੇ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਜਪਾਨੀ ॥
jin ke vadde bhaag vadd aooche tin har japio japaanee |

Need, keda on õnnistatud kõrgeima ja kõrgeima saatusega, laulavad ja mõtisklevad Issanda üle.

ਤਿਨ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਨੀ ॥੪॥੩॥
tin har sangat mel prabh suaamee jan naanak daas dasaanee |4|3|

Lubage mul ühineda nende kogudusega, oh Jumal, mu Issand ja Õpetaja; Nanak on nende orjade ori. ||4||3||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

Dhanaasaree, neljas mehl:

ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਅੰਧ ਬਿਖੈ ਬਿਖੁ ਰਾਤੇ ਕਿਉ ਚਾਲਹ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥
ham andhule andh bikhai bikh raate kiau chaalah gur chaalee |

Olen pime, täiesti pime, mässitud korruptsiooni ja mürgiga. Kuidas ma saan kõndida Guru teel?

ਸਤਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਲਾਵੈ ਆਪਨ ਪਾਲੀ ॥੧॥
satagur deaa kare sukhadaataa ham laavai aapan paalee |1|

Kui Tõeline Guru, rahuandja, näitab oma lahkust, kinnitab Ta meid oma rüü äärde. ||1||

ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਚਲਹੁ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥
gurasikh meet chalahu gur chaalee |

Oo, guru sikhid, sõbrad, kõndige guru teel.

ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo gur kahai soee bhal maanahu har har kathaa niraalee |1| rahaau |

Mida iganes Guru ütleb, aktsepteerige seda kui head; Issanda jutlus Har, Har on ainulaadne ja imeline. ||1||Paus||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਬੇਗਿ ਬੇਗਾਲੀ ॥
har ke sant sunahu jan bhaaee gur sevihu beg begaalee |

Oo Issanda pühad, oo saatuse õed-vennad, kuulake: teenige Gurut, nüüd kiiresti!

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਖਰਚੁ ਹਰਿ ਬਾਧਹੁ ਮਤ ਜਾਣਹੁ ਆਜੁ ਕਿ ਕਾਲੑੀ ॥੨॥
satagur sev kharach har baadhahu mat jaanahu aaj ki kaalaee |2|

Olgu teie teenimine tõelisele gurule teie varustus Issanda teel; pakkige need kokku ja ärge mõelge tänasele ega homsele. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਜਪਣਾ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਚਲੈ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥
har ke sant japahu har japanaa har sant chalai har naalee |

Oo, Issanda pühad, laulge Issanda nime; Issanda pühad kõnnivad koos Issandaga.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸੇ ਹਰਿ ਹੋਏ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੇਲ ਕੇਲਾਲੀ ॥੩॥
jin har japiaa se har hoe har miliaa kel kelaalee |3|

Need, kes mõtisklevad Issanda üle, saavad Issandaks; mänguline, imeline Issand kohtub nendega. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਿ ਲੋਚ ਲੁੋਚਾਨੀ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਲੀ ॥
har har japan jap loch luochaanee har kirapaa kar banavaalee |

Laulda Issanda nime, Har, Har, on igatsus, mida ma igatsen; halasta minu peale, maailmametsa Issand.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਰਾਲੀ ॥੪॥੪॥
jan naanak sangat saadh har melahu ham saadh janaa pag raalee |4|4|

Issand, ühenda sulane Nanak Saadh Sangatiga, Püha Seltsiga; tee mind Püha jalgade tolmuks. ||4||4||


Indeks (1 - 1430)
Jap Leht: 1 - 8
So Dar Leht: 8 - 10
So Purakh Leht: 10 - 12
Sohila Leht: 12 - 13
Siree Raag Leht: 14 - 93
Raag Maajh Leht: 94 - 150
Raag Gauree Leht: 151 - 346
Raag Aasaa Leht: 347 - 488
Raag Gujri Leht: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leht: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leht: 537 - 556
Raag Vadhans Leht: 557 - 594
Raag Sorath Leht: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leht: 660 - 695
Raag Jaithsree Leht: 696 - 710
Raag Todee Leht: 711 - 718
Raag Bairaaree Leht: 719 - 720
Raag Tilang Leht: 721 - 727
Raag Soohee Leht: 728 - 794
Raag Bilaaval Leht: 795 - 858
Raag Gond Leht: 859 - 875
Raag Raamkalee Leht: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leht: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leht: 984 - 988
Raag Maaroo Leht: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leht: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leht: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leht: 1125 - 1167
Raag Basant Leht: 1168 - 1196
Raag Saarang Leht: 1197 - 1253
Raag Malaar Leht: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leht: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leht: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leht: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leht: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leht: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leht: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leht: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leht: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leht: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leht: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leht: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leht: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leht: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leht: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leht: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leht: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leht: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leht: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leht: 1429 - 1429
Raagmala Leht: 1430 - 1430