Me supleme palverännaku pühapaikades ja saame rahu vilju; meile ei kleepu tükikesegi roppust.
Gorakhi jünger Luhaareepaa ütleb: see on jooga tee." ||7||
Kauplustes ja maanteel ärge magage; ära lase oma teadvusel ihaldada kellegi teise kodu.
Ilma Nimeta pole mõistusel kindlat tuge; Oo Nanak, see nälg ei kao kunagi.
Guru on paljastanud poed ja linna minu enda südamekodus, kus ma intuitiivselt tõelist kaubandust jätkan.
Maga vähe ja söö vähe; Oo Nanak, see on tarkuse olemus. ||8||
"Kanna Gorakhi järgiva jookide sekti rüüd; pange pähe kõrvarõngad, kerjav rahakott ja lapitud mantel.
Kaheteistkümne joogakooli hulgas on meie oma kõrgeim; kuue filosoofia koolkonna seas on meie oma parim tee.
See on viis mõistuse juhendamiseks, nii et te ei kannata enam kunagi peksmise all."
Nanak räägib: Gurmukh mõistab; see on viis, kuidas jooga saavutatakse. ||9||
Olgu teie kõrvarõngad pideval sügaval Shabadi sõna neeldumisel; välja juurida egoism ja kiindumus.
Heitke kõrvale seksuaalne iha, viha ja egoism ning saavutage Guru Shabadi Sõna kaudu tõeline mõistmine.
Oma lapitud mantli ja kerjakaussi jaoks vaadake, kuidas Issand Jumal kõikjale tungib ja tungib; Oo Nanak, Üks Issand kannab sind üle.
Tõeline on meie Issand ja Meister ning Tõeline on Tema nimi. Analüüsige seda ja leiate, et Guru Sõna on tõsi. ||10||
Laske oma mõtetel maailmast eemalduda ja olgu see teie kerjakauss. Olgu viie elemendi õppetunnid teie mütsiks.
Laske kehal olla teie meditatsioonimatt ja vaim teie nimmelapp.
Olgu tõde, rahulolu ja enesedistsipliin teie kaaslasteks.
Oo, Nanak, Gurmukh elab Naamil, Issanda Nimel. ||11||
"Kes on peidus? Kes on vabastatud?
Kes on ühtne, sisemiselt ja väliselt?
Kes tuleb ja kes läheb?
Kes läbistab ja läbib kolme maailma?" ||12||
Ta on peidus igas südames. Gurmukh on vabastatud.
Shabadi Sõna kaudu ollakse ühendatud nii sisemiselt kui ka väliselt.
Isemajandav manmukh hukkub ning tuleb ja läheb.
Oo, Nanak, Gurmukh ühineb Tõega. ||13||
„Kuidas pannakse Maya madu orjusesse ja neelab?
Kuidas keegi kaotab ja kuidas võidab?
Kuidas saada laitmatuks ja puhtaks? Kuidas eemaldatakse teadmatuse pimedus?
See, kes mõistab seda reaalsuse olemust, on meie Guru." ||14||
Inimene on seotud kurja mõtlemisega ja Maya, madu, neelab.
Isemajandav manmukh kaotab ja gurmukh võidab.
Kohtudes tõelise guruga, hajub pimedus.
Oo Nanak, kaotades egoismi, sulandume Issandasse. ||15||
Sügavale sisemusse keskendunud, täiuslikult neelduv,
hing-luik ei lenda minema ja kehasein ei varise.
Siis saab teada, et tema tõeline kodu on intuitiivse tasakaalu koopas.
Oo Nanak, tõeline Issand armastab neid, kes on tõesed. ||16||
„Miks sa lahkusid oma majast ja hakkasid hulkuvaks udaaseeks?
Miks olete need religioossed rüüd omaks võtnud?
Millise kaubaga te kaubeldate?
Kuidas sa kannad teisi endaga kaasas?" ||17||
Minust sai hulkuv Udaasee, kes otsis gurmuhhe.
Olen võtnud need rüüd, otsides Issanda Darshani õnnistatud nägemust.
Ma kauplen Truthi kaubaga.
Oo, Nanak, Gurmukhina kannan ma teisi üle. ||18||
„Kuidas sa oma elukäiku muutsid?
Millega olete oma mõtted sidunud?