Chhachha: Teadmatus eksisteerib igaühes; kahtlus on sinu tegu, Issand.
Olles tekitanud kahtluse, paned Sina ise nad ekslema pettekujutelmas; need, keda Sa oma halastusega õnnistad, kohtuvad Guruga. ||10||
Jajja: See alandlik olend, kes kerjab tarkust, on kerjanud läbi 8,4 miljoni kehastuse.
Üks Issand võtab ära ja Üks Issand annab; Ma pole ühestki teisest kuulnud. ||11||
Jhajha: Oo surelik olend, miks sa sured ärevusse? Mida iganes Issand annab, seda Ta annab ka edaspidi.
Ta annab ja annab ja valvab meie üle; Tema olendid saavad toitu vastavalt Tema antud korraldustele. ||12||
Nyanya: Kui Issand annab oma armupilgu, siis ma ei näe ühtegi teist.
Üks Issand tungib täielikult kõikjale; üks Issand püsib meeles. ||13||
Tatta: Miks sa praktiseerid silmakirjalikkust, oh surelik? Hetke pärast, hetkega, pead tõusma ja lahkuma.
Ära kaota oma elu hasartmängus – kiirusta Issanda pühamusse. ||14||
T'hat'ha: Rahu tungib nende sees, kes seovad oma teadvuse Issanda Lootosjalgadega.
Need alandlikud olendid, kelle teadvus on nii seotud, on päästetud; Teie armu läbi saavad nad rahu. ||15||
Dadda: Miks sa teed nii uhkeid saateid, oh surelik? Mis iganes on olemas, kõik kaob.
Nii et teenige Teda, kes on ümbritsetud ja läbib kõiki, ja te saate rahu. ||16||
Dhadha: Ta ise kehtestab ja lahutab; nii nagu Tema Tahtele meeldib, nii Ta käitub.
Olles loonud loomingu, valvab Ta selle üle; Ta annab välja oma käske ja vabastab need, kellele Ta heidab oma armupilgu. ||17||
Nanna: Kelle süda on täis Issandat, laulab Tema aulist kiitust.
See, kelle Looja Issand ühendab endaga, ei ole määratud reinkarnatsiooni. ||18||
Tatta: Kohutav maailmaookean on nii väga sügav; selle piire ei leia.
Mul ei ole paati ega isegi parve; Ma upun – päästa mind, päästja kuningas! ||19||
T'hat'ha: Ta on kõigis kohtades ja vaheruumides; kõik, mis on olemas, on Tema tegevuse läbi.
Mis on kahtlus? Mida nimetatakse Mayaks? Kõik, mis Talle meeldib, on hea. ||20||
Dadda: Ära süüdista kedagi teist; süüdistada hoopis oma tegudes.
Mida iganes ma tegin, olen selle pärast kannatanud; Ma ei süüdista kedagi teist. ||21||
Dhadha: Tema vägi rajas ja hoiab maad; Issand on andnud oma värvi kõigele.
Tema kingitused saavad kõik; kõik tegutsevad vastavalt Tema käsule. ||22||
Nanna: Abikaasa Issand naudib igavesi naudinguid, kuid Teda ei nähta ega mõisteta.
Mind kutsutakse õnnelikuks hingepruudiks, õde, kuid mu Abikaasa-Isand pole minuga kunagi kohtunud. ||23||
Pappa: Kõrgeim Kuningas, Transtsendentne Issand, lõi maailma ja valvab selle üle.
Ta näeb ja mõistab ning teab kõike; seesmiselt ja väliselt on ta täielikult läbiv. ||24||
Faffa: Kogu maailm on Surma silmuses kinni ja kõik on seotud selle ahelatega.
Guru armu läbi päästetakse ainult nemad, kes kiirustavad Issanda pühamusse sisenema. ||25||
Babba: Ta asus seda mängu mängima nelja vanuse malelaual.