Oo, Nanak, kui mul oleks sadu tuhandeid paberivirnasid ja kui ma loeksin, lugeksin ja võtaksin omaks armastust Issanda vastu,
ja kui tint mind kunagi alt ei veaks ja kui mu pastakas saaks liikuda nagu tuul
Nagu ette määratud, räägivad inimesed oma sõnu. Nagu see on ette määratud, tarbivad nad oma toitu.
Nagu ette määratud, kõnnivad nad mööda teed. Nagu see on ette määratud, nad näevad ja kuulevad.
Nagu see on ette määratud, tõmbavad nad hinge. Miks ma peaksin minema ja uurima seda teadlastelt? ||1||
Oo Baba, Maya hiilgus on petlik.
Pime mees on Nime unustanud; ta on teadmatuses, ei siin ega seal. ||1||Paus||
Elu ja surm tulevad kõigile, kes sünnivad. Kõik siin neelab Surm.
Ta istub ja uurib raamatupidamist, seal, kus keegi kellegagi kaasa ei lähe.
Need, kes nutavad ja hädaldavad, võiksid sama hästi õlekimpu siduda. ||2||
Kõik ütlevad, et Jumal on Suurtest Suurim. Keegi ei kutsu Teda vähem.
Keegi ei saa hinnata Tema väärtust. Temast rääkimine ei suurenda Tema suurust.
Sa oled üks tõeline Issand ja kõigi teiste olendite, nii paljude maailmade peremees. ||3||
Nanak otsib madalaima klassi madalaima, madalaima klassi kõige madalama seltskonda.
Miks ta peaks püüdma võistelda suurtega?
Selles kohas, kus alandlike eest hoolitsetakse – seal sajab Sinu armupilgu õnnistusi. ||4||3||
Siree Raag, Esimene Mehl:
Ahnus on koer; vale on räpane tänavapuhastaja. Petmine on mädaneva korjuse söömine.
Teiste laimamine on teiste saasta enda suhu panemine. Viha tuli on tõrjutu, kes põletab krematooriumis surnukehi.
Olen haaratud nendest maitsetest ja maitsetest ning eneseupitusest. Need on minu teod, mu Looja! ||1||
Oo Baba, räägi ainult seda, mis sulle au toob.
Ainuüksi nemad on head, keda peetakse heaks Issanda ukse ees. Need, kellel on halb karma, saavad ainult istuda ja nutta. ||1||Paus||
Kulla ja hõbeda naudingud, naiste naudingud, rõõm sandlipuu lõhnast,
rõõm hobustest, rõõm pehmest voodist palees, rõõm magusatest maiustest ja rõõm rikkalikest einetest
-neid inimkeha naudinguid on nii palju; kuidas saab Naam, Issanda Nimi, leida oma südames eluase? ||2||
Need sõnad on vastuvõetavad, ja need toovad au.
Karmid sõnad toovad kaasa ainult leina. Kuule, rumal ja võhiklik mõistus!
Need, kes Talle meeldivad, on head. Mida siin veel öelda on? ||3||
Tarkus, au ja rikkus on nende süles, kelle süda jääb Issandast läbi imbunud.
Mis kiitust saab neile pakkuda? Milliseid muid ehteid saab neile kinkida?
Oo Nanak, need, kellel puudub Issanda armupilk, ei pea kalliks armastust ega Issanda nime. ||4||4||
Siree Raag, Esimene Mehl:
Suur Andja on andnud joovastava vale narkootikumi.
Rahvas on joobes; nad on surma unustanud ja neil on paar päeva lõbus.
Need, kes joovastavaid aineid ei kasuta, on õiged; nad elavad Issanda õues. ||1||
Oo Nanak, tunne tõelist Issandat kui Tõelist.
Teda teenides saavutatakse rahu; sa lähed austusega Tema Õukonda. ||1||Paus||
Tõevein ei ole melassist kääritatud. Tõeline nimi sisaldub selles.