Neetud on armastav kiindumus ema ja isa külge; neetud on armastav kiindumus oma õdede-vendade ja sugulastesse.
Neetud on kiindumus pereelu rõõmudesse koos abikaasa ja lastega.
Neetud on kiindumus majapidamisasjadesse.
Tõeline on ainult armastav kiindumus Saadh Sangati, Püha Seltsi vastu. Nanak elab seal rahus. ||2||
Keha on vale; selle jõud on ajutine.
See vananeb; tema armastus Maya vastu kasvab oluliselt.
Inimene on keha kodus vaid ajutine külaline, kuid tal on suured lootused.
Dharma õiglane kohtunik on järeleandmatu; ta loeb iga hingetõmmet.
Inimkeha, mida on nii raske kätte saada, on langenud emotsionaalse seotuse sügavasse pimedasse auku. Oo Nanak, selle ainus tugi on Jumal, reaalsuse olemus.
Jumal, maailma isand, universumi isand, universumi isand, palun ole minu vastu lahke. ||3||
See habras kehakindlus koosneb veest, mis on kaetud verega ja mähitud naha sisse.
Sellel on üheksa väravat, kuid pole uksi; seda toetavad tuulesambad, hingamiskanalid.
Teadmatu inimene ei mediteeri Universumi Isanda mälestuseks; ta arvab, et see keha on püsiv.
See hinnaline ihu päästetakse ja lunastati Püha pühamus, oo Nanak,
lausudes Issanda nime, Har, Har, Har, Har, Har, Haray. ||4||
Oo kuulsusrikas, igavene ja kadumatu, täiuslik ja külluslikult kaastundlik,
Sügav ja mõõtmatu, ülev ja ülev, kõiketeadev ja lõpmatu Issand Jumal.
Oo, oma pühendunud teenijate armastaja, su jalad on rahu pühamu.
Oo peremeeste peremees, abitute abistaja, Nanak otsib sinu pühakoda. ||5||
Hirve nähes sihib jahimees oma relvad.
Aga kui teda kaitseb Maailma Isand, oo Nanak, siis ei puudutata tema peas juuksekarvagi. ||6||
Teda võivad kõigist neljast küljest ümbritseda teenijad ja võimsad sõdalased;
ta võib elada kõrgel, raskesti ligipääsetavas kohas ega mõelda kunagi surmale.
Aga kui ordu tuleb ürgselt Issandalt Jumalalt, oo Nanak, võib isegi sipelgas temalt hingeõhu ära võtta. ||7||
olla läbi imbunud ja häälestatud Shabadi Sõnaga; olla lahke ja kaastundlik; laulda Kirtani Jumala kiitust – need on kõige väärtuslikumad teod sellel Kali Yuga pimedal ajastul.
Nii hajuvad inimese sisemised kahtlused ja emotsionaalsed kiindumused.
Jumal läbistab ja tungib kõikjale.
Nii et saage Tema Darshani õnnistatud nägemus; Ta elab Püha keelte juures.
Oo Nanak, mediteeri ja laula armastatud Issanda nime, Har, Har, Har, Haray. ||8||
Ilu kaob, saared tuhmuvad, päike, kuu, tähed ja taevas tuhmuvad.
Maa, mäed, metsad ja maad tuhmuvad.
Abikaasa, lapsed, õed-vennad ja armastatud sõbrad hääbuvad.
Kuld ja juveelid ning Maya võrreldamatu ilu hääbuvad.
Ainult Igavene Muutumatu Issand ei kustu.
Oo, Nanak, ainult alandlikud pühad on igavesti kindlad ja stabiilsed. ||9||
Ärge viivitage õigluse teostamisega; pattude tegemisega viivitamine.
Istuta endasse Naam, Issanda Nimi, ja loobu ahnusest.
Pühakute pühakojas patud kustutatakse. See inimene võtab omaks õigluse iseloomu,
Oo Nanak, kellega Issandal on hea meel ja rahulolu. ||10||
Madala mõistmisega inimene sureb emotsionaalsesse kiindumusesse; ta on süvenenud oma naisega naudingute otsimisse.
Noorusliku ilu ja kuldsete kõrvarõngastega,
imelised häärberid, kaunistused ja riided – nii klammerdub Maya tema külge.
Oo, igavene, muutumatu, heatahtlik Issand Jumal, pühakute pühakoda, Nanak kummardub alandlikult Sinu ees. ||11||
Kui on sünd, siis on ka surm. Kui on nauding, siis on ka valu. Kui on naudingut, siis on ka haigusi.
Kui on kõrge, siis on madal. Kui on väike, siis on suur.