Kuhu iganes ma vaatan, seal ma näen Teda läbistamas. ||3||
Minu sees on kahtlus ja Maya on väljaspool; see tabab mulle nagu nool silma.
Palvetab Nanak, Issanda orjade ori: selline surelik kannatab kohutavalt. ||4||2||
Raamkalee, Esimene Mehl:
Kus on see uks, kus sa elad, Issand? Kuidas seda ust nimetatakse? Kes leiab kõigi uste hulgast selle ukse?
Selle ukse pärast rändan nukralt ringi, maailmast irdunult; kui keegi tuleks ja räägiks mulle sellest uksest. ||1||
Kuidas ma saan ületada maailma ookeani?
Kuni ma elan, ei saa ma olla surnud. ||1||Paus||
Valu on uks ja viha on valvur; lootus ja ärevus on kaks luuki.
Maya on vesi vallikraavis; selle vallikraavi keskel on ta oma kodu ehitanud. Algne Isand istub Tõe Istmel. ||2||
Sul on nii palju nimesid, issand, ma ei tea nende piire. Sinuga pole teist võrdset.
Ärge rääkige valjusti - jääge oma mõtetesse. Issand ise teab ja ta ise tegutseb. ||3||
Kuni on lootust, on ka ärevust; kuidas saab siis keegi rääkida ühest Issandast?
Keset lootust jääge lootusest puutumata; siis, oo Nanak, kohtute ühe Issandaga. ||4||
Sel viisil ületate maailma ookeani.
See on viis, kuidas jääda surnuks veel elus. ||1||Teine paus||3||
Raamkalee, Esimene Mehl:
Teadlikkus Shabadist ja Õpetustest on minu sarv; inimesed kuulevad selle vibratsiooni heli.
Au on minu kerjuskauss ja Naam, Issanda Nimi, on heategevus, mille ma saan. ||1||
Oo Baba, Gorakh on universumi isand; Ta on alati ärkvel ja teadlik.
Tema üksi on Gorakh, kes hoiab maa peal; Ta lõi selle hetkega. ||1||Paus||
Seoses kokku vee ja õhu, puhus Ta kehasse eluhõngu ning valmistas päikese ja kuu lambid.
Surra ja elamiseks andis Ta meile maa, kuid me oleme need õnnistused unustanud. ||2||
Seal on nii palju siddhasid, otsijaid, joogasid, rändavaid palverändureid, vaimseid õpetajaid ja häid inimesi.
Kui ma nendega kohtun, siis laulan Issanda kiitust ja siis teenib mu meel Teda. ||3||
Ghee-ga kaitstud paber ja sool jäävad veest puutumata, kuna lootos jääb vees puutumatuks.
Need, kes selliste pühendunutega kohtuvad, sulane Nanak – mida võib surm neile teha? ||4||4||
Raamkalee, Esimene Mehl:
Kuula, Machhindra, mida Nanak ütleb.
See, kes alistab viis kirge, ei kõiguta.
See, kes praktiseerib joogat sellisel viisil,
päästab ennast ja päästab kõik tema põlvkonnad. ||1||
Tema üksi on erak, kes saavutab sellise mõistmise.
Päeval ja öösel on ta sügavaimas Samaadhis. ||1||Paus||
Ta anub armastavat pühendumist Issandale ja elab Jumala kartuses.
Ta on rahul, hindamatu rahulolu kingitusega.
Saades meditatsiooni kehastuseks, saavutab ta tõelise joogaasendi.
Ta keskendub oma teadvusele Tõelise Nime sügavasse transi. ||2||
Nanak laulab Ambrosial Bani.
Kuula, O Machhindra: see on tõelise eraku sümboolika.
See, kes keset lootust jääb lootusest puutumata,
leiab tõeliselt Issanda Looja. ||3||
Nanak palvetab, jagan Jumala salapäraseid saladusi.
Guru ja Tema jünger on ühendatud!
See, kes sööb seda toitu, seda Õpetuste ravimit,