Kudo që të shikoj, atje e shoh Atë duke përshkuar. ||3||
Ka dyshim brenda meje, dhe Maya është jashtë; më godet në sy si shigjetë.
Lutet Nanak, skllavi i skllevërve të Zotit: një i vdekshëm i tillë vuan tmerrësisht. ||4||2||
Raamkalee, Mehl i Parë:
Ku është ajo derë, ku banon ti, o Zot? Si quhet ajo derë? Ndër të gjitha dyert, kush mund ta gjejë atë derë?
Për hir të asaj dere endem i trishtuar, i shkëputur nga bota; sikur të vinte dikush dhe të më tregonte për atë derë. ||1||
Si mund të kaloj mbi oqeanin botëror?
Ndërsa jam gjallë, nuk mund të jem i vdekur. ||1||Pauzë||
Dhimbja është dera dhe zemërimi është roje; shpresa dhe ankthi janë dy grilat.
Maya është uji në hendek; në mes të kësaj hendeku, ai ka ndërtuar shtëpinë e tij. Zoti Primar ulet në Selinë e së Vërtetës. ||2||
Ti ke kaq shumë emra, Zot, nuk e di kufirin e tyre. Nuk ka asnjë tjetër të barabartë me Ty.
Mos flisni me zë të lartë - qëndroni në mendjen tuaj. Vetë Zoti e di dhe Ai Vetë vepron. ||3||
Për sa kohë ka shpresë, ka ankth; pra si mund të flasë dikush për Zotin e vetëm?
Në mes të shpresës, qëndroni të paprekur nga shpresa; atëherë, o Nanak, do të takosh Zotin e Vetëm. ||4||
Në këtë mënyrë, ju do të kaloni mbi oqeanin botëror.
Kjo është mënyra për të mbetur i vdekur ndërsa jeni ende gjallë. ||1||Pauza e dytë||3||
Raamkalee, Mehl i Parë:
Vetëdija për Shabadin dhe Mësimet është briri im; njerëzit dëgjojnë zhurmën e lëkundjeve të tij.
Nderi është tasi im i lypjes dhe Naami, emri i Zotit, është dashuria që marr. ||1||
O Baba, Gorakh është Zoti i Gjithësisë; Ai është gjithmonë i zgjuar dhe i vetëdijshëm.
Vetëm ai është Gorakh, i cili mban tokën; Ai e krijoi atë në një çast. ||1||Pauzë||
Duke lidhur ujin dhe ajrin, Ai futi frymën e jetës në trup dhe bëri llambat e diellit dhe të hënës.
Për të vdekur dhe për të jetuar, Ai na dha tokën, por ne i kemi harruar këto bekime. ||2||
Ka kaq shumë Siddhas, kërkues, Yogi, pelegrinët endacakë, mësues shpirtërorë dhe njerëz të mirë.
Nëse i takoj, unë këndoj lavdërimet e Zotit dhe më pas, mendja ime i shërben Atij. ||3||
Letra dhe kripa, të mbrojtura nga ghee, mbeten të paprekura nga uji, pasi zambak uji mbetet i paprekur në ujë.
Ata që takohen me besimtarë të tillë, o shërbëtor Nanak - çfarë mund t'u bëjë vdekja? ||4||4||
Raamkalee, Mehl i Parë:
Dëgjo, Machhindra, çfarë thotë Nanak.
Ai që i nënshtron pesë pasionet nuk lëkundet.
Ai që praktikon Yoga në një mënyrë të tillë,
shpëton veten dhe shpëton të gjithë brezat e tij. ||1||
Vetëm ai është një vetmitar, i cili arrin një kuptim të tillë.
Ditë e natë, ai mbetet i zhytur në Samaadhi më të thellë. ||1||Pauzë||
Ai lutet për përkushtim të dashur ndaj Zotit dhe jeton në frikën e Zotit.
Ai është i kënaqur me dhuratën e paçmuar të kënaqësisë.
Duke u bërë mishërimi i meditimit, ai arrin qëndrimin e vërtetë yogic.
Ai e përqendron vetëdijen e tij në ekstazën e thellë të Emrit të Vërtetë. ||2||
Nanak këndon Ambrosial Bani.
Dëgjo, o Machhindra: kjo është shenja e vetmitarit të vërtetë.
Ai që në mes të shpresës mbetet i paprekur nga shpresa,
do të gjejë vërtet Zotin Krijues. ||3||
Lutet Nanak, ndaj sekretet misterioze të Zotit.
Guru dhe dishepulli i Tij janë bashkuar së bashku!
Ai që ha këtë ushqim, këtë ilaç të Mësimeve,