Sri Guru Granth Sahib

Faqe - 809


ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥
paavau dhoor tere daas kee naanak kurabaanee |4|3|33|

Të lutem më beko me pluhurin e këmbëve të robërve të Tu; Nanak është një sakrificë. ||4||3||33||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaval, Mehli i pestë:

ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
raakhahu apanee saran prabh mohi kirapaa dhaare |

Më mbaj nën mbrojtjen Tënde, o Zot; më mbulo me Mëshirën Tënde.

ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥
sevaa kachhoo na jaanaoo neech moorakhaare |1|

Nuk di si të të shërbej; Unë jam thjesht një budalla me jetë të ulët. ||1||

ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਤੁਧੁ ਊਪਰੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥
maan krau tudh aoopare mere preetam piaare |

Unë krenohem me Ty, o i dashur im i dashur.

ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਸਦ ਭੂਲਤੇ ਤੁਮੑ ਬਖਸਨਹਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham aparaadhee sad bhoolate tuma bakhasanahaare |1| rahaau |

Unë jam një mëkatar, duke bërë vazhdimisht gabime; Ti je Zoti Falës. ||1||Pauzë||

ਹਮ ਅਵਗਨ ਕਰਹ ਅਸੰਖ ਨੀਤਿ ਤੁਮੑ ਨਿਰਗੁਨ ਦਾਤਾਰੇ ॥
ham avagan karah asankh neet tuma niragun daataare |

Unë bëj gabime çdo ditë. Ti je Dhuruesi i Madh;

ਦਾਸੀ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਏ ਕਰਮ ਹਮਾਰੇ ॥੨॥
daasee sangat prabhoo tiaag e karam hamaare |2|

Unë jam i pavlerë. Unë shoqërohem me Majën, shërbëtoren tënde dhe të heq dorë nga Ti, o Zot; të tilla janë veprimet e mia. ||2||

ਤੁਮੑ ਦੇਵਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਹਮ ਅਕਿਰਤਘਨਾਰੇ ॥
tuma devahu sabh kichh deaa dhaar ham akirataghanaare |

Ti më bekon me gjithçka, duke më derdhur me Mëshirë; Dhe unë jam një i mjerë kaq mosmirënjohës!

ਲਾਗਿ ਪਰੇ ਤੇਰੇ ਦਾਨ ਸਿਉ ਨਹ ਚਿਤਿ ਖਸਮਾਰੇ ॥੩॥
laag pare tere daan siau nah chit khasamaare |3|

Unë jam i lidhur me dhuratat e Tua, por as që mendoj për Ty, o Zoti dhe Mësuesi im. ||3||

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਭਵ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
tujh te baahar kichh nahee bhav kaattanahaare |

Nuk ka tjetër veç Teje, o Zot, Shkatërrues i frikës.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲ ਗੁਰ ਲੇਹੁ ਮੁਗਧ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੩੪॥
kahu naanak saran deaal gur lehu mugadh udhaare |4|4|34|

Thotë Nanak, unë kam ardhur në shenjtëroren Tënde, o Guru i Mëshirshëm; Unë jam kaq budalla - të lutem, më shpëto! ||4||4||34||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaval, Mehli i pestë:

ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਦੀਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ॥
dos na kaahoo deejeeai prabh apanaa dhiaaeeai |

Mos fajësoni askënd tjetër; meditoni për Zotin tuaj.

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਨਾ ਮਨ ਸੋਈ ਗਾਈਐ ॥੧॥
jit seviaai sukh hoe ghanaa man soee gaaeeai |1|

Duke i shërbyer Atij, arrihet një paqe e madhe; O mendje, këndo lavdërimet e Tij. ||1||

ਕਹੀਐ ਕਾਇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਝੁ ਬਿਨਾ ॥
kaheeai kaae piaare tujh binaa |

O i dashur, pos Teje, kë të pyes tjetër?

ਤੁਮੑ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਅਵਗਨ ਹਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tuma deaal suaamee sabh avagan hamaa |1| rahaau |

Ti je Zoti dhe Mësuesi im i Mëshirshëm; Unë jam i mbushur me të gjitha gabimet. ||1||Pauzë||

ਜਿਉ ਤੁਮੑ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹਾ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਚਾਰਾ ॥
jiau tuma raakhahu tiau rahaa avar nahee chaaraa |

Ndërsa Ti më ruan, unë mbetem; nuk ka rruge tjeter.

ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਤੇਰੀਆ ਇਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥
needhariaa dhar tereea ik naam adhaaraa |2|

Ju jeni mbështetja e të pambështeturve; Emri yt është mbështetja ime e vetme. ||2||

ਜੋ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲਾ ਮਨਿ ਲੇਤਾ ਮੁਕਤਾ ॥
jo tuma karahu soee bhalaa man letaa mukataa |

Ai që pranon çdo gjë që ju bëni si të mirë - ajo mendje është e çliruar.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੇਰੀਆ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜੁਗਤਾ ॥੩॥
sagal samagree tereea sabh teree jugataa |3|

gjithë krijimi është i juaji; të gjithë i nënshtrohen Rrugëve Tuaja. ||3||

ਚਰਨ ਪਖਾਰਉ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵੈ ॥
charan pakhaarau kar sevaa je tthaakur bhaavai |

Unë laj këmbët e tua dhe të shërbej, nëse të pëlqen, o Zot dhe Zot.

ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫॥੩੫॥
hohu kripaal deaal prabh naanak gun gaavai |4|5|35|

Ji i mëshirshëm, o Perëndi i dhembshurisë, që Nanak të këndojë Lavdimet e Tua të Lavdishme. ||4||5||35||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaval, Mehli i pestë:

ਮਿਰਤੁ ਹਸੈ ਸਿਰ ਊਪਰੇ ਪਸੂਆ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥
mirat hasai sir aoopare pasooaa nahee boojhai |

Vdekja i rri pezull mbi kokë, duke qeshur, por bisha nuk e kupton.

ਬਾਦ ਸਾਦ ਅਹੰਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਣਾ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥੧॥
baad saad ahankaar meh maranaa nahee soojhai |1|

I përfshirë në konflikt, kënaqësi dhe egoizëm, ai as që mendon për vdekjen. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਆਪਨਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥
satigur sevahu aapanaa kaahe firahu abhaage |

Pra, shërbejini Guru-t tuaj të Vërtetë; pse endemi të mjerë dhe të pafat?

ਦੇਖਿ ਕਸੁੰਭਾ ਰੰਗੁਲਾ ਕਾਹੇ ਭੂਲਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dekh kasunbhaa rangulaa kaahe bhool laage |1| rahaau |

Ti e vështron safrën e bukur kalimtare, por pse lidhesh me të? ||1||Pauzë||

ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਾਪ ਦਰਬੁ ਕੀਆ ਵਰਤਣ ਕੈ ਤਾਈ ॥
kar kar paap darab keea varatan kai taaee |

Ju bëni mëkate përsëri dhe përsëri, për të mbledhur pasuri për të shpenzuar.

ਮਾਟੀ ਸਿਉ ਮਾਟੀ ਰਲੀ ਨਾਗਾ ਉਠਿ ਜਾਈ ॥੨॥
maattee siau maattee ralee naagaa utth jaaee |2|

Por pluhuri yt do të përzihet me pluhur; do të ngrihesh dhe do të largohesh lakuriq. ||2||

ਜਾ ਕੈ ਕੀਐ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰੈ ਤੇ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧੀ ॥
jaa kai keeai sram karai te bair birodhee |

Ata për të cilët punoni, do të bëhen armiqtë tuaj keqdashës.

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਭਜਿ ਜਾਹਿਗੇ ਕਾਹੇ ਜਲਹੁ ਕਰੋਧੀ ॥੩॥
ant kaal bhaj jaahige kaahe jalahu karodhee |3|

Në fund, ata do të ikin prej jush; pse digjeni për ta në zemërim? ||3||

ਦਾਸ ਰੇਣੁ ਸੋਈ ਹੋਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
daas ren soee hoaa jis masatak karamaa |

Vetëm ai bëhet pluhuri i skllevërve të Zotit, i cili ka një karmë kaq të mirë mbi ballin e tij.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੪॥੬॥੩੬॥
kahu naanak bandhan chhutte satigur kee saranaa |4|6|36|

Thotë Nanak, ai lirohet nga robëria, në Sanctuary të Guru-së së Vërtetë. ||4||6||36||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaval, Mehli i pestë:

ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਖਲ ਚਤੁਰ ਬਕੀਤਾ ॥
pingul parabat paar pare khal chatur bakeetaa |

I gjymti kalon malin, budallai bëhet i urtë,

ਅੰਧੁਲੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੂਝਿਆ ਗੁਰ ਭੇਟਿ ਪੁਨੀਤਾ ॥੧॥
andhule tribhavan soojhiaa gur bhett puneetaa |1|

dhe i verbëri i sheh tre botët, duke u takuar me Guru-në e Vërtetë dhe duke u pastruar. ||1||

ਮਹਿਮਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਕੀ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
mahimaa saadhoo sang kee sunahu mere meetaa |

Kjo është Lavdia e Saadh Sangat, Shoqëria e të Shenjtëve; dëgjoni, o miqtë e mi.

ਮੈਲੁ ਖੋਈ ਕੋਟਿ ਅਘ ਹਰੇ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mail khoee kott agh hare niramal bhe cheetaa |1| rahaau |

Fëlliqësia lahet, miliona mëkate shpërndahen dhe vetëdija bëhet e papërlyer dhe e pastër. ||1||Pauzë||

ਐਸੀ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਕੀਟਿ ਹਸਤੀ ਜੀਤਾ ॥
aaisee bhagat govind kee keett hasatee jeetaa |

I tillë është adhurimi i përkushtuar ndaj Zotit të Gjithësisë, saqë milingona mund ta mposhtë elefantin.

ਜੋ ਜੋ ਕੀਨੋ ਆਪਨੋ ਤਿਸੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਦੀਤਾ ॥੨॥
jo jo keeno aapano tis abhai daan deetaa |2|

Kushdo që Zoti e bën të vetin, bekohet me dhuratën e patrembur. ||2||

ਸਿੰਘੁ ਬਿਲਾਈ ਹੋਇ ਗਇਓ ਤ੍ਰਿਣੁ ਮੇਰੁ ਦਿਖੀਤਾ ॥
singh bilaaee hoe geio trin mer dikheetaa |

Luani bëhet mace dhe mali duket si një fije bari.


Indeksi (1 - 1430)
Jap Faqe: 1 - 8
So Dar Faqe: 8 - 10
So Purakh Faqe: 10 - 12
Sohila Faqe: 12 - 13
Siree Raag Faqe: 14 - 93
Raag Maajh Faqe: 94 - 150
Raag Gauree Faqe: 151 - 346
Raag Aasaa Faqe: 347 - 488
Raag Gujri Faqe: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Faqe: 527 - 536
Raag Bihaagraa Faqe: 537 - 556
Raag Vadhans Faqe: 557 - 594
Raag Sorath Faqe: 595 - 659
Raag Dhanaasree Faqe: 660 - 695
Raag Jaithsree Faqe: 696 - 710
Raag Todee Faqe: 711 - 718
Raag Bairaaree Faqe: 719 - 720
Raag Tilang Faqe: 721 - 727
Raag Soohee Faqe: 728 - 794
Raag Bilaaval Faqe: 795 - 858
Raag Gond Faqe: 859 - 875
Raag Raamkalee Faqe: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Faqe: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Faqe: 984 - 988
Raag Maaroo Faqe: 989 - 1106
Raag Tukhaari Faqe: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Faqe: 1118 - 1124
Raag Bhairao Faqe: 1125 - 1167
Raag Basant Faqe: 1168 - 1196
Raag Saarang Faqe: 1197 - 1253
Raag Malaar Faqe: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Faqe: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Faqe: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Faqe: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Faqe: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Faqe: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Faqe: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Faqe: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Faqe: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Faqe: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Faqe: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Faqe: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Faqe: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Faqe: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Faqe: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Faqe: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Faqe: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Faqe: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Faqe: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Faqe: 1429 - 1429
Raagmala Faqe: 1430 - 1430