Mu mees, Issand, ei ole nende riietega rahul, armsad; kuidas saab hinge-pruut minna oma voodisse? ||1||
Ma olen ohver, armas armuline Issand; Olen Sulle ohver.
Olen ohver neile, kes võtavad sinu nime.
Neile, kes võtavad sinu nime, olen ma igavesti ohver. ||1||Paus||
Kui kehast saab värvija nõu, kallis, ja nimi asetatakse sellesse värvainena,
ja kui värvija, kes seda riiet värvib, on Lord Master – oh, sellist värvi pole kunagi varem nähtud! ||2||
Need, kelle suurrätikud on nii värvitud, armsad, nende Abikaasa-Isand on alati nendega.
Õnnista mind nende alandlike olendite tolmuga, kallis Issand. Nanak ütleb: see on minu palve. ||3||
Ta ise loob ja Ta ise imbub meid. Ta ise annab oma armupilgu.
Oo Nanak, kui hingepruut muutub oma mehele meelepäraseks, naudib ta teda ise. ||4||1||3||
Tilang, Esimene Mehl:
Oo rumal ja asjatundmatu hingepruut, miks sa nii uhke oled?
Miks te omaenda kodus ei naudi oma Issanda Armastust?
Sinu mees, isand, on nii väga lähedal, oo rumal pruut; miks sa otsid Teda väljast?
Kasutage oma silmade kaunistamiseks jumalakartlikkust maascara ja tehke Issanda armastusest oma kaunistus.
Siis tuntakse teid kui pühendunud ja pühendunud hingemõrsjat, kui kinnitate armastust oma mehe ja isanda vastu. ||1||
Mida saab rumal noor pruut teha, kui ta ei meeldi oma mehele?
Ta võib paluda ja paluda nii palju kordi, kuid ometi ei saa selline pruut Issanda kohaloleku mõisa.
Ilma heade tegude karmata ei saavutata midagi, kuigi ta võib meeletult ringi joosta.
Ta on joobunud ahnusest, uhkusest ja egoismist ning on haaratud Mayast.
Ta ei saa nendel viisidel oma Abikaasat Lordi kätte saada; noor pruut on nii rumal! ||2||
Minge ja küsige õnnelikelt, puhta hingega pruutidest, kuidas nad said oma abikaasa Isanda?
Mida iganes Issand teeb, võtke see heaks; loobuge omaenda nutikusest ja enesetahtest.
Tema Armastusega saadakse tõeline rikkus; siduda oma teadvus Tema lootosjalgadega.
Nii nagu teie Abikaasa Issand juhatab, peate tegutsema; loovutage oma keha ja vaim Talle ning kandke seda parfüümi enda peale.
Nii räägib õnnelik hing-pruut, õde; sel viisil saadakse Abikaasa Issand. ||3||
Loobuge oma isiksusest ja saage nii oma Abikaasa Issand; millistest nutikatest nippidest veel kasu on?
Kui Abikaasa-Isand vaatab oma armulise pilguga hingepruuti, on see päev ajalooline – pruut saab üheksa aaret.
Ta, keda armastab oma Abikaasa Issand, on tõeline hing-pruut; Oo Nanak, ta on kõigi kuninganna.
Nii on ta läbi imbunud Tema Armastusest, joovastus rõõmust; päeval ja öösel on ta Tema armastusest haaratud.
Ta on ilus, hiilgav ja särav; teda teatakse kui tõeliselt targana. ||4||2||4||
Tilang, Esimene Mehl:
Nii nagu mulle tuleb Andestava Issanda Sõna, väljendan seda ka mina, oo Lalo.
Toodes patu pulmapeo, on Babar tunginud Kaabulist, nõudes meie maad oma pulmakingiks, oh Lalo.
Tagasihoidlikkus ja õiglus on mõlemad haihtunud ja vale, oo Lalo, levib nagu juht.
Qazid ja braahmanid on kaotanud oma rollid ja saatan viib nüüd abieluriitusi läbi, oo Lalo.
Mosleminaised loevad Koraani ja oma viletsuses hüüavad nad Jumalat, oo Lalo.
Kõrge sotsiaalse staatusega hindu naised ja ka teised madala staatusega naised on paigutatud samasse kategooriasse, O Lalo.