Ne, joilla ei ole totuuden omaisuutta – kuinka he voivat löytää rauhan?
Käsittelemällä valhekauppojaan heidän mielensä ja ruumiinsa muuttuvat valheelliseksi.
Kuten ansaan jääneet peurat, he kärsivät kauheasta tuskasta; he huutavat jatkuvasti kivusta. ||2||
Väärennettyjä kolikoita ei oteta valtionkassaan; he eivät saa Herra-gurun siunattua näkyä.
Väärillä ei ole yhteiskunnallista asemaa tai kunniaa. Kukaan ei menesty valheen kautta.
Harjoittelemalla valhetta yhä uudelleen ja uudelleen, ihmiset tulevat ja menevät reinkarnaatiossa ja menettävät kunniansa. ||3||
Oi Nanak, ohjaa mieltäsi Gurun Shabadin Sanan kautta ja ylistä Herraa.
Ne, jotka ovat täynnä rakkautta Herran Nimeä kohtaan, eivät ole epäilyksen kuormittamia.
Ne, jotka laulavat Herran Nimeä, tienaavat suuria voittoja; Peloton Herra pysyy heidän mielessään. ||4||23||
Siree Raag, ensimmäinen Mehl, toinen talo:
Rikkaus, nuoruuden kauneus ja kukat vierailevat vain muutaman päivän.
Kuten lumpeen lehdet, ne kuihtuvat ja haalistuvat ja lopulta kuolevat. ||1||
Ole onnellinen, rakas rakas, niin kauan kuin nuoruutesi on tuoretta ja ihanaa.
Mutta päiväsi ovat harvat - olet väsynyt, ja nyt kehosi on vanhentunut. ||1||Tauko||
Leikkiset ystäväni ovat menneet nukkumaan hautausmaalle.
Kaksimielisessä mielessäni minunkin on lähdettävä. Itken heikolla äänellä. ||2||
Etkö ole kuullut kutsua tuolta, oi kaunis sielumorsian?
Sinun täytyy mennä appivanhempien luo. et voi jäädä vanhempiesi luo ikuisesti. ||3||
Oi Nanak, tiedä, että hän, joka nukkuu vanhempiensa kotona, ryöstetään kirkkaan päivänvalossa.
Hän on menettänyt ansioidensa kimpun; keräten yhden haitoista hän lähtee. ||4||24||
Siree Raag, ensimmäinen Mehl, toinen talo:
Hän itse on nauttija, ja Hän itse on nautinto. Hän itse on kaikkien ravistelija.
Hän itse on morsian puvussaan, Hän itse on sulhanen sängyssä. ||1||
Herrani ja Mestarini ovat rakkauden täynnä; Hän läpäisee ja läpäisee kaiken. ||1||Tauko||
Hän itse on kalastaja ja kala; Hän itse on vesi ja verkko.
Hän itse on upottaja, ja Hän itse on syötti. ||2||
Hän itse rakastaa niin monella tapaa. Oi sisar-sielumorsiamen, Hän on minun rakkaani.
Hän hurraa jatkuvasti ja nauttii onnellisista morsiameista; katsokaa ahdinkoa, jossa olen ilman Häntä! ||3||
Rukoilee Nanak, ole hyvä ja kuule rukoukseni: Sinä olet allas, ja sinä olet sielun joutsen.
Sinä olet päivän lootuskukka ja yön lumpeen. Sinä itse katsot niitä ja kukoistat autuudessa. ||4||25||
Siree Raag, ensimmäinen Mehl, kolmas talo:
Tee tästä ruumiista pelto ja kylvä hyvien tekojen siemen. Kastele sitä Herran Nimellä, joka pitää koko maailmaa käsissään.
Olkoon mielesi maanviljelijä; Herra itää sydämessäsi, ja sinä saavutat Nirvaanaan tilan. ||1||
Sinä typerys! Miksi olet niin ylpeä Mayasta?
Isä, lapset, puoliso, äiti ja kaikki sukulaiset – he eivät ole lopulta auttajiasi. ||Tauko||
Joten karsi pois pahuus, pahuus ja turmelus; jätä nämä taaksesi ja anna sielusi mietiskellä Jumalaa.
Laulatessa ankara meditaatio ja itsekuri tulevat suojelijoiksi, sitten lootus kukkii ja hunaja valuu ulos. ||2||
Tuo kehon kaksikymmentäseitsemän elementtiä hallintaasi ja muista kuolemaa koko kolmen elämänvaiheen ajan.
Näe Ääretön Herra kymmeneen suuntaan ja kaikessa luonnon monimuotoisuudessa. Nanak sanoo, että tällä tavalla Yksi Herra kantaa sinut poikki. ||3||26||