Sri Guru Granth Sahib

Sivu - 702


ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥
abhai pad daan simaran suaamee ko prabh naanak bandhan chhor |2|5|9|

Siunaa minua pelottomuuden tilan ja meditatiivisen muistamisen lahjoilla, Herra ja Mestari; Oi Nanak, Jumala on siteiden Katkaisija. ||2||5||9||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
jaitasaree mahalaa 5 |

Jaitsree, Fifth Mehl:

ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥
chaatrik chitavat barasat menh |

Sadelintu kaipaa sadetta.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਕਰੁਣਾ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੋ ਨੇਂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kripaa sindh karunaa prabh dhaarahu har prem bhagat ko nenh |1| rahaau |

Oi Jumala, armon valtameri, suihkuta armoasi minulle, jotta kaipaisin rakastavaa antaumuksellista Herran palvontaa. ||1||Tauko||

ਅਨਿਕ ਸੂਖ ਚਕਵੀ ਨਹੀ ਚਾਹਤ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਪੇਖਿ ਦੇਂਹ ॥
anik sookh chakavee nahee chaahat anad pooran pekh denh |

Chakvi-ankka ei kaipaa monia mukavuuksia, mutta se on täynnä autuutta nähdessään aamunkoiton.

ਆਨ ਉਪਾਵ ਨ ਜੀਵਤ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਨਾ ਤੇਂਹ ॥੧॥
aan upaav na jeevat meenaa bin jal maranaa tenh |1|

Kala ei voi selviytyä millään muulla tavalla - ilman vettä se kuolee. ||1||

ਹਮ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਅਪੁਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਂਹ ॥
ham anaath naath har saranee apunee kripaa karenh |

Olen avuton orpo - etsin pyhäkköäsi, oi Herrani ja Mestarini; siunaa minua armollasi.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕੁ ਆਰਾਧੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੇਂਹ ॥੨॥੬॥੧੦॥
charan kamal naanak aaraadhai tis bin aan na kenh |2|6|10|

Nanak palvoo ja palvoo Herran lootusjalkoja; ilman Häntä ei ole toista ollenkaan. ||2||6||10||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
jaitasaree mahalaa 5 |

Jaitsree, Fifth Mehl:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
man tan bas rahe mere praan |

Herra, elämäni hengenvetoni, pysyy mielessäni ja ruumiissani.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭੇਟੇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa saadhoo sang bhette pooran purakh sujaan |1| rahaau |

Siunaa minua armollasi ja yhdistä minut Saadh Sangatiin, Pyhän Kompaniin, oi täydellinen, kaikkitietävä Herra Jumala. ||1||Tauko||

ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਜਿਨ ਕਉ ਪਾਈ ਤਿਨ ਰਸੁ ਪੀਅਉ ਭਾਰੀ ॥
prem tthgauree jin kau paaee tin ras peeo bhaaree |

Ne, joille annat rakkautesi huumaavaa yrttiä, juovat korkeinta ylevää olemusta.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮੑਾਰੀ ॥੧॥
taa kee keemat kahan na jaaee kudarat kavan hamaaree |1|

En voi kuvailla niiden arvoa; mitä voimaa minulla on? ||1||

ਲਾਇ ਲਏ ਲੜਿ ਦਾਸ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਉਧਰੇ ਉਧਰਨਹਾਰੇ ॥
laae le larr daas jan apune udhare udharanahaare |

Herra kiinnittää nöyrät palvelijansa viittansa helmaan, ja he uivat maailman valtameren yli.

ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੭॥੧੧॥
prabh simar simar simar sukh paaeio naanak saran duaare |2|7|11|

Mietiskelemällä, mietiskelemällä, mietiskelemällä Jumalan muistoksi, saavutetaan rauha; Nanak etsii ovesi pyhäkköä. ||2||7||11||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
jaitasaree mahalaa 5 |

Jaitsree, Fifth Mehl:

ਆਏ ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਸਰਣੀ ॥
aae anik janam bhram saranee |

Vaeltaessani niin monien inkarnaatioiden läpi, olen tullut Sinun pyhäkköösi.

ਉਧਰੁ ਦੇਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਲਾਵਹੁ ਅਪੁਨੀ ਚਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
audhar deh andh koop te laavahu apunee charanee |1| rahaau |

Pelasta minut - nosta ruumiini ylös maailman syvästä, pimeästä kuopasta ja kiinnitä minut jalkojesi päälle. ||1||Tauko||

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾ ਨਾਹਿਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
giaan dhiaan kichh karam na jaanaa naahin niramal karanee |

En tiedä mitään henkisestä viisaudesta, meditaatiosta tai karmasta, enkä elämäntapani ole puhdas ja puhdas.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਅੰਚਲਿ ਲਾਵਹੁ ਬਿਖਮ ਨਦੀ ਜਾਇ ਤਰਣੀ ॥੧॥
saadhasangat kai anchal laavahu bikham nadee jaae taranee |1|

Kiinnitä minut Saadh Sangatin, Pyhän seuran, viittauksen helmaan; auta minua ylittämään kauhean joen. ||1||

ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਮਾਇਆ ਰਸ ਮੀਠੇ ਇਹ ਨਹੀ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਣੀ ॥
sukh sanpat maaeaa ras meetthe ih nahee man meh dharanee |

Mayan mukavuudet, rikkaudet ja makeat nautinnot – älä istuta niitä mieleesi.

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪਾਵਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗ ਆਭਰਣੀ ॥੨॥੮॥੧੨॥
har darasan tripat naanak daas paavat har naam rang aabharanee |2|8|12|

Orja Nanak on tyytyväinen ja kylläinen Herran Darshanin siunatusta visiosta; hänen ainoa koristeensa on rakkaus Herran Nimeen. ||2||8||12||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
jaitasaree mahalaa 5 |

Jaitsree, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਮਰਹੁ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮ ॥
har jan simarahu hiradai raam |

Oi Herran nöyrät palvelijat, muistakaa Herraa mietiskelyssänne sydämessänne.

ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਅਪਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੂਰਨ ਦਾਸ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jan kau apadaa nikatt na aavai pooran daas ke kaam |1| rahaau |

Epäonni ei edes lähesty Herran nöyrää palvelijaa; Hänen orjansa työt täyttyvät täydellisesti. ||1||Tauko||

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਨਿਹਚਲੁ ਗੋਵਿਦ ਧਾਮ ॥
kott bighan binaseh har sevaa nihachal govid dhaam |

Miljoonat esteet poistetaan palvelemalla Herraa ja astutaan Universumin Herran ikuiseen asuntoon.

ਭਗਵੰਤ ਭਗਤ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਆਦਰੁ ਦੇਵਤ ਜਾਮ ॥੧॥
bhagavant bhagat kau bhau kichh naahee aadar devat jaam |1|

Herran palvoja on hyvin onnekas; hänellä ei ole mitään pelkoa. Jopa Kuoleman lähettiläs osoittaa kunnioitusta hänelle. ||1||

ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਜੋ ਕਰਣੀ ਸੋਈ ਸੋਈ ਬਿਨਸਤ ਖਾਮ ॥
taj gopaal aan jo karanee soee soee binasat khaam |

Hylkäämällä maailman Herran hän tekee muita tekoja, mutta ne ovat väliaikaisia ja ohimeneviä.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਗਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਬਿਸਰਾਮ ॥੨॥੯॥੧੩॥
charan kamal hiradai gahu naanak sukh samooh bisaraam |2|9|13|

Ota kiinni Herran lootusjaloista ja pidä ne sydämessäsi, oi Nanak; saat täydellisen rauhan ja autuuden. ||2||9||13||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
jaitasaree mahalaa 9 |

Jaitsree, Ninth Mehl: Yksi universaali luojajumala.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:

ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਉਰਝਾਇਓ ॥
bhoolio man maaeaa urajhaaeio |

Mieleni on harhaanjohtava, kietoutunut Mayaan.

ਜੋ ਜੋ ਕਰਮ ਕੀਓ ਲਾਲਚ ਲਗਿ ਤਿਹ ਤਿਹ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo karam keeo laalach lag tih tih aap bandhaaeio |1| rahaau |

Mitä tahansa teen, vaikka olen ahneudessa, se vain sitoo minua. ||1||Tauko||

ਸਮਝ ਨ ਪਰੀ ਬਿਖੈ ਰਸ ਰਚਿਓ ਜਸੁ ਹਰਿ ਕੋ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥
samajh na paree bikhai ras rachio jas har ko bisaraaeio |

Minulla ei ole lainkaan ymmärrystä; Olen uppoutunut turmeluksen iloihin ja olen unohtanut Herran ylistyksen.

ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਜਾਨਿਓ ਨਾਹਿਨ ਬਨੁ ਖੋਜਨ ਕਉ ਧਾਇਓ ॥੧॥
sang suaamee so jaanio naahin ban khojan kau dhaaeio |1|

Herra ja Mestari ovat kanssani, mutta en tunne Häntä. Sen sijaan juoksen metsään etsimään Häntä. ||1||


Indeksi (1 - 1430)
Jap Sivu: 1 - 8
So Dar Sivu: 8 - 10
So Purakh Sivu: 10 - 12
Sohila Sivu: 12 - 13
Siree Raag Sivu: 14 - 93
Raag Maajh Sivu: 94 - 150
Raag Gauree Sivu: 151 - 346
Raag Aasaa Sivu: 347 - 488
Raag Gujri Sivu: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sivu: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sivu: 537 - 556
Raag Vadhans Sivu: 557 - 594
Raag Sorath Sivu: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sivu: 660 - 695
Raag Jaithsree Sivu: 696 - 710
Raag Todee Sivu: 711 - 718
Raag Bairaaree Sivu: 719 - 720
Raag Tilang Sivu: 721 - 727
Raag Soohee Sivu: 728 - 794
Raag Bilaaval Sivu: 795 - 858
Raag Gond Sivu: 859 - 875
Raag Raamkalee Sivu: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sivu: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sivu: 984 - 988
Raag Maaroo Sivu: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sivu: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sivu: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sivu: 1125 - 1167
Raag Basant Sivu: 1168 - 1196
Raag Saarang Sivu: 1197 - 1253
Raag Malaar Sivu: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sivu: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sivu: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sivu: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sivu: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sivu: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sivu: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sivu: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sivu: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sivu: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sivu: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sivu: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sivu: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sivu: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sivu: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sivu: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sivu: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sivu: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sivu: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sivu: 1429 - 1429
Raagmala Sivu: 1430 - 1430