Sri Guru Granth Sahib

Sivu - 187


ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥
kavan gun jo tujh lai gaavau |

Mikä on se hyve, jolla voin laulaa Sinusta?

ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kavan bol paarabraham reejhaavau |1| rahaau |

Mikä on tuo puhe, jolla voin miellyttää Korkeinta Herraa Jumalaa? ||1||Tauko||

ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥
kavan su poojaa teree krau |

Minkä jumalanpalveluksen suoritan sinulle?

ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥
kavan su bidh jit bhavajal trau |2|

Kuinka voin ylittää pelottavan maailmanvaltameren? ||2||

ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥
kavan tap jit tapeea hoe |

Mikä on se katumus, jolla minusta voi tulla katuva?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥
kavan su naam haumai mal khoe |3|

Mikä on se Nimi, jolla egoismin saasta voidaan pestä pois? ||3||

ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥
gun poojaa giaan dhiaan naanak sagal ghaal |

Hyve, palvonta, henkinen viisaus, meditaatio ja kaikki palvelu, oi Nanak,

ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥
jis kar kirapaa satigur milai deaal |4|

saamme todelliselta gurulta, kun Hän armossaan ja ystävällisyydessään kohtaa meidät. ||4||

ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
tis hee gun tin hee prabh jaataa |

He yksin saavat tämän ansion, ja he yksin tuntevat Jumalan,

ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥
jis kee maan lee sukhadaataa |1| rahaau doojaa |36|105|

jotka rauhanantaja on hyväksynyt. ||1||Toinen tauko||36||105||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fifth Mehl:

ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥
aapan tan nahee jaa ko garabaa |

Keho, josta olet niin ylpeä, ei kuulu sinulle.

ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥
raaj milakh nahee aapan darabaa |1|

Valta, omaisuus ja rikkaus eivät ole sinun. ||1||

ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥
aapan nahee kaa kau lapattaaeio |

Ne eivät ole sinun, joten miksi pidät niistä kiinni?

ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aapan naam satigur te paaeio |1| rahaau |

Vain Naam, Herran Nimi, on sinun; se on saatu todelliselta gurulta. ||1||Tauko||

ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥
sut banitaa aapan nahee bhaaee |

Lapset, puoliso ja sisarukset eivät ole sinun.

ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥
eisatt meet aap baap na maaee |2|

Rakkaat ystävät, äiti ja isä eivät ole teidän. ||2||

ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥
sueinaa roopaa fun nahee daam |

Kulta, hopea ja raha eivät ole sinun.

ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥
haivar gaivar aapan nahee kaam |3|

Hienoista hevosista ja upeista norsuista ei ole sinulle hyötyä. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
kahu naanak jo gur bakhas milaaeaa |

Nanak sanoo, ne, joille Guru antaa anteeksi, tapaavat Herran.

ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥
tis kaa sabh kichh jis kaa har raaeaa |4|37|106|

Kaikki kuuluu niille, joiden kuninkaana on Herra. ||4||37||106||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥
gur ke charan aoopar mere maathe |

Asetan gurun jalat otsalleni,

ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥
taa te dukh mere sagale laathe |1|

ja kaikki kipuni ovat poissa. ||1||

ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
satigur apune kau kurabaanee |

Olen uhri todelliselle gurulleni.

ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aatam cheen param rang maanee |1| rahaau |

Olen oppinut ymmärtämään sieluani ja nautin ylimmästä autuudesta. ||1||Tauko||

ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥
charan ren gur kee mukh laagee |

Olen levittänyt gurun jalkojen pölyä kasvoilleni,

ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥
ahanbudh tin sagal tiaagee |2|

joka on poistanut kaiken ylimielisen älyni. ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥
gur kaa sabad lago man meetthaa |

Gurun Shabadin Sana on tullut mieleeni suloiseksi,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥
paarabraham taa te mohi ddeetthaa |3|

ja minä näen Korkeimman Herran Jumalan. ||3||

ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
gur sukhadaataa gur karataar |

Guru on rauhan antaja; Guru on Luoja.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥
jeea praan naanak gur aadhaar |4|38|107|

Oi Nanak, Guru on elämän ja sielun hengityksen tuki. ||4||38||107||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fifth Mehl:

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥
re man mere toon taa kau aaeh |

Oi mieleni, etsi Yhtä,

ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥
jaa kai aoonaa kachhahoo naeh |1|

jolta ei puutu mitään. ||1||

ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥
har saa preetam kar man meet |

Tee rakastetusta Herrasta ystäväsi.

ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
praan adhaar raakhahu sad cheet |1| rahaau |

Pidä Hänet jatkuvasti mielessäsi; Hän on elämän hengen tuki. ||1||Tauko||

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥
re man mere toon taa kau sev |

Oi mieleni, palvele Häntä;

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥
aad purakh aparanpar dev |2|

Hän on alkuperäinen olento, ääretön jumalallinen Herra. ||2||

ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥
tis aoopar man kar toon aasaa |

Aseta toivosi Yhdelle

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥
aad jugaad jaa kaa bharavaasaa |3|

joka on kaikkien olentojen tuki aikojen alusta lähtien ja kautta aikojen. ||3||

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
jaa kee preet sadaa sukh hoe |

Hänen rakkautensa tuo ikuisen rauhan;

ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥
naanak gaavai gur mil soe |4|39|108|

Tapaaessaan Gurun Nanak laulaa Hänen Glorious Praises -lauluaan. ||4||39||108||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fifth Mehl:

ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥
meet karai soee ham maanaa |

Mitä tahansa ystäväni tekee, hyväksyn sen.

ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥
meet ke karatab kusal samaanaa |1|

Ystäväni toiminta miellyttää minua. ||1||

ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥
ekaa ttek merai man cheet |

Tietoisessa mielessäni Yksi Herra on ainoa tukeni.

ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jis kichh karanaa su hamaraa meet |1| rahaau |

Yksi, joka tekee tämän, on ystäväni. ||1||Tauko||

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
meet hamaaraa veparavaahaa |

Ystäväni on huoleton.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥
gur kirapaa te mohi asanaahaa |2|

Gurun armosta annan rakkauteni Hänelle. ||2||

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
meet hamaaraa antarajaamee |

Ystäväni on Sisäinen Tietäjä, Sydämien Etsijä.

ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥
samarath purakh paarabraham suaamee |3|

Hän on Kaikkivoipa Olento, Korkein Herra ja Mestari. ||3||

ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥
ham daase tum tthaakur mere |

Olen palvelijasi; Sinä olet minun Herrani ja Mestarini.


Indeksi (1 - 1430)
Jap Sivu: 1 - 8
So Dar Sivu: 8 - 10
So Purakh Sivu: 10 - 12
Sohila Sivu: 12 - 13
Siree Raag Sivu: 14 - 93
Raag Maajh Sivu: 94 - 150
Raag Gauree Sivu: 151 - 346
Raag Aasaa Sivu: 347 - 488
Raag Gujri Sivu: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sivu: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sivu: 537 - 556
Raag Vadhans Sivu: 557 - 594
Raag Sorath Sivu: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sivu: 660 - 695
Raag Jaithsree Sivu: 696 - 710
Raag Todee Sivu: 711 - 718
Raag Bairaaree Sivu: 719 - 720
Raag Tilang Sivu: 721 - 727
Raag Soohee Sivu: 728 - 794
Raag Bilaaval Sivu: 795 - 858
Raag Gond Sivu: 859 - 875
Raag Raamkalee Sivu: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sivu: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sivu: 984 - 988
Raag Maaroo Sivu: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sivu: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sivu: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sivu: 1125 - 1167
Raag Basant Sivu: 1168 - 1196
Raag Saarang Sivu: 1197 - 1253
Raag Malaar Sivu: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sivu: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sivu: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sivu: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sivu: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sivu: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sivu: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sivu: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sivu: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sivu: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sivu: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sivu: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sivu: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sivu: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sivu: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sivu: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sivu: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sivu: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sivu: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sivu: 1429 - 1429
Raagmala Sivu: 1430 - 1430