Heidän kiintymyksensä Mayaan ei lopu; he kuolevat, vain syntyäkseen uudelleen, yhä uudelleen ja uudelleen.
Todellista Gurua palvelemalla rauha löytyy; voimakas halu ja korruptio hylätään.
Kuoleman ja syntymän kivut otetaan pois; palvelija Nanak pohtii Shabadin sanaa. ||49||
Mieti Herran Nimeä, Har, Har, oi kuolevainen olento, niin sinua kunnioitetaan Herran hovissa.
Kaikki syntisi ja kauheat virheesi otetaan pois, ja sinä pääset eroon ylpeydestäsi ja itsekkyydestäsi.
Gurmukhin sydän-lootus kukoistaa ja ymmärtää Jumalan, kaikkien sielun.
Oi Herra Jumala, suihkuta armoasi palvelija Nanakille, jotta hän laulaisi Herran Nimeä. ||50||
Dhanaasareessa sielumorsian tiedetään olevan varakas, oi kohtalon sisarukset, kun hän työskentelee True Gurulle.
Hän luovuttaa ruumiinsa, mielensä ja sielunsa, oi Destinyn sisarukset, ja elää hänen käskynsä Hukamin mukaan.
Istun siellä, missä Hän haluaa minun istuvan, oi kohtalon sisarukset; minne Hän minut lähettää, minä menen.
Ei ole muuta yhtä suurta rikkautta, oi kohtalon sisarukset; sellainen on Tosi Nimen suuruus.
Laulan ikuisesti Totisen Herran ylistystä; Pysyn Todellisen kanssa ikuisesti.
Joten pukekaa Hänen loistokkaiden hyveensä ja hyveensä vaatteita, oi kohtalon sisarukset; syö ja nauti oman kunniasi mausta.
Kuinka voin ylistää Häntä, oi kohtalon sisarukset? Olen uhri Hänen Darshanin siunatulle näylle.
Suuri on todellisen gurun loistava suuruus, oi kohtalon sisarukset; jos joku on siunattu hyvällä karmalla, hänet löydetään.
Jotkut eivät tiedä kuinka alistua Hänen käskynsä Hukamille, oi kohtalon sisarukset; he vaeltavat ympäriinsä eksyneenä kaksinaisuuden rakkaudessa.
He eivät löydä lepopaikkaa Sangatista, oi kohtalon sisarukset; he eivät löydä paikkaa istua.
Nanak: he yksin alistuvat Hänen käskylleen, oi kohtalon sisarukset, jotka on ennalta määrätty elämään Nimen mukaan.
Olen uhri heille, oi kohtalon sisarukset, olen ikuinen uhri heille. ||51||
Ne parrat ovat totta, jotka harjaavat todellisen gurun jalkoja.
Ne, jotka palvelevat Guruaan yötä päivää, elävät autuudessa, yöllä ja päivällä.
Oi Nanak, heidän kasvonsa näyttävät kauniilta tosi Herran hovissa. ||52||
Todet ovat niiden kasvot ja totuudenmukaiset parrat, jotka puhuvat totuutta ja elävät totuuden mukaan.
Shabadin Tosi Sana pysyy heidän mielessään; ne imeytyvät todelliseen guruun.
Totta on heidän pääomansa ja totta on heidän omaisuutensa; heitä on siunattu äärimmäisellä statuksella.
He kuulevat Totuuden, he uskovat Totuuteen; he toimivat ja työskentelevät Totuudessa.
Heille on annettu paikka tosi Herran tuomioistuimessa; he ovat imeytyneet tosi Herraan.
Oi Nanak, ilman Todellista Gurua Todellista Herraa ei löydy. Omaehtoiset manmukit lähtevät vaeltaen eksyneenä. ||53||
Sadelintu huutaa: "Pri-o! Pri-o! Rakas! Rakas!" Hän on rakastunut aarteeseen, veteen.
Tapaaminen gurun kanssa saadaan viilentävää, rauhoittavaa vettä ja kaikki kipu otetaan pois.
Janoni on sammunut, ja intuitiivinen rauha ja tyyneys ovat nousseet; itkuni ja tuskan huutoni ovat ohi.
Oi Nanak, gurmukit ovat rauhallisia ja rauhallisia; he säilyttävät Naamin, Herran Nimen, sydämeensä. ||54||
Oi sadelintu, siruta todellista nimeä ja anna itsesi virittyä todelliseen Herraan.
Sanasi hyväksytään ja hyväksytään, jos puhut Gurmukhina.
Muista Shabad, niin janosi lievitetään; antautua Herran tahtoon.