Herran Jalokivi on syvällä sydämessäni, mutta minulla ei ole mitään tietoa Hänestä.
Oi palvelija Nanak, värähtelemättä, mietiskelemättä Herraa Jumalaa, ihmiselämä on turhaan tuhlattu ja hukattu. ||2||1||
Jaitsree, yhdeksäs Mehl:
Oi rakas Herra, ole kiltti, pelasta kunniani!
Kuoleman pelko on astunut sydämeeni; Pidän kiinni pyhäkkösi suojasta, oi Herra, armon valtameri. ||1||Tauko||
Olen suuri syntinen, typerä ja ahne; mutta nyt olen vihdoin kyllästynyt tekemään syntejä.
En voi unohtaa kuoleman pelkoa; tämä ahdistus kuluttaa kehoni. ||1||
Olen yrittänyt vapauttaa itseäni, juosten ympäriinsä kymmeneen suuntaan.
Puhdas, tahraton Herra asuu syvällä sydämessäni, mutta en ymmärrä Hänen mysteerinsä salaisuutta. ||2||
Minulla ei ole ansioita, enkä tiedä mitään meditaatiosta tai ankaruudesta; mitä minun pitäisi nyt tehdä?
Oi Nanak, olen uupunut; Etsin turvaa pyhäkkösi; Oi Jumala, siunaa minua pelottomuuden lahjalla. ||3||2||
Jaitsree, yhdeksäs Mehl:
Oi mieli, syleile todellinen mietiskely.
Ilman Herran Nimeä tietäkää, että koko tämä maailma on valhetta. ||1||Tauko||
Joogit ovat kyllästyneet etsimään Häntä, mutta he eivät ole löytäneet Hänen rajaansa.
Sinun täytyy ymmärtää, että Herra ja Mestari ovat lähellä, mutta Hänellä ei ole muotoa tai piirrettä. ||1||
Naam, Herran Nimi, puhdistaa maailmassa, etkä kuitenkaan koskaan muista sitä.
Nanak on mennyt Yhden pyhäkköön, jonka eteen koko maailma kumartuu; ole kiltti, suojele ja suojele minua synnynnäisellä luonteellasi. ||2||3||
Jaitsree, Fifth Mehl, Chhant, First House:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Salok:
Minä janoan Herran Darshanin siunattua näkyä päivin ja öin; Kaipaan Häntä jatkuvasti, yöt ja päivät.
Avaamalla oven, oi Nanak, Guru on johtanut minut tapaamaan Herran, ystäväni. ||1||
Chhant:
Kuuntele, oi intiimi ystäväni - minulla on vain yksi rukous tehtävänä.
Olen vaeltanut ympäriinsä ja etsinyt sitä houkuttelevaa, suloista Rakasta.
Kuka tahansa johdattaa minut rakkaani luo - katkaisisin pääni ja tarjoaisin sen hänelle, vaikka minulle annettaisiin Hänen Darshaninsa siunattu näky vain hetkeksi.
Silmäni ovat täynnä rakkaani rakkautta; ilman Häntä minulla ei ole hetkenkään rauhaa.
Mieleni on kiinnittynyt Herraan, kuin kala veteen ja sadelintu, joka janoaa sadepisaroita.
Palvelija Nanak on löytänyt täydellisen gurun; hänen janonsa on täysin sammunut. ||1||
Oi intiimi ystävä, Rakkaallani on kaikki nämä rakastavat kumppanit; En voi verrata mihinkään heistä.
Oi intiimi ystävä, jokainen heistä on kauniimpi kuin muut; kuka voisi pitää minua?
Jokainen niistä on kauniimpi kuin muut; lukemattomia on Hänen rakastajiaan, jotka nauttivat jatkuvasti autuudesta Hänen kanssaan.
Niitä katsellessani mieleeni nousee halu; milloin saan Herran, hyveen aarteen?
Omistan mieleni niille, jotka miellyttävät ja houkuttelevat rakkaani.
Nanak sanoo: kuulkaa rukoukseni, oi onnelliset sielumorsiamet; kerro minulle, miltä mieheni Herra näyttää? ||2||
Oi läheinen ystävä, aviomieheni Herra tekee mitä haluaa; Hän ei ole riippuvainen kenestäkään.