Po Gurujevih navodilih ohranite svoj um miren; O moja duša, ne pusti, da nikamor tava.
Tisti, ki izreče Bani hvalnic Gospodu Bogu, o Nanak, doseže sadove svojih srčnih želja. ||1||
Po Gurujevih navodilih ambrozijsko ime prebiva v umu, o moja duša; s svojimi usti izgovori besede ambrozije.
Besede bhakt so ambrozijev nektar, o moja duša; ko jih slišiš v mislih, objemi ljubečo naklonjenost do Gospoda.
Tako zelo dolgo ločen sem našel Gospoda Boga; Stisne me k sebi v svoj ljubeči objem.
Um služabnika Nanaka je poln blaženosti, o moja duša; nezadeti zvočni tok Shabada vibrira v notranjosti. ||2||
Ko bi le prišli moji prijatelji in tovariši in me združili z mojim Gospodom Bogom, o moja duša.
Svoj um darujem tistemu, ki recitira pridigo mojega Gospoda Boga, o moja duša.
Kot Gurmukh, vedno časti Gospoda v oboževanju, o moja duša, in prejela boš sadove svojih srčnih želja.
O Nanak, pohiti v Gospodovo svetišče; O moja duša, tisti, ki meditirajo o Gospodovem imenu, so zelo srečni. ||3||
Po svojem usmiljenju nam Bog prihaja naproti, o moja duša; prek Gurujevih Naukov On razkrije svoje Ime.
Brez Gospoda sem tako žalosten, o moja duša - tako žalosten kot lotos brez vode.
Popolni Guru me je združil, o moja duša, z Gospodom, mojim najboljšim prijateljem, Gospodom Bogom.
Blagoslovljen, blagoslovljen je Guru, ki mi je pokazal Gospoda, o moja duša; služabnik Nanak cveti v imenu Gospoda. ||4||1||
Raag Bihaagraa, četrti Mehl:
Ime Gospoda, Har, Har, je ambrozijev nektar, o moja duša; s pomočjo Gurujevih Naukov je ta Nektar pridobljen.
Ponos na Mayo je strup, o moja duša; skozi Ambrozijev nektar Imena je ta strup izkoreninjen.
Suhi um se pomlajuje, o moja duša, ko premišljuje o imenu Gospoda, Har, Har.
Gospod mi je dal vnaprej določen blagoslov visoke usode, o moja duša; služabnik Nanak se zlije v Naam, Ime Gospoda. ||1||
Moj um je navezan na Gospoda, o moja duša, kakor dojenček, ki sesa materino mleko.
Brez Gospoda ne najdem miru, o moja duša; Sem kot ptica pevka, ki joka brez dežnih kapelj.
Pojdi in išči Svetišče Pravega Guruja, o moja duša; Povedal vam bo o veličastnih vrlinah Gospoda Boga.
Služabnik Nanak se je zlil z Gospodom, o moja duša; številne melodije Šabada odzvanjajo v njegovem srcu. ||2||
Skozi egoizem so samovoljni manmuhi ločeni, o moja duša; vezani na strup, jih peče egoizem.
Kakor golob, ki sam pade v past, o moja duša, vsi samovoljni človeki padejo pod vpliv smrti.
Tisti samovoljni manmukhi, ki svojo zavest osredotočajo na Mayo, o moja duša, so neumni, zlobni demoni.