Prestal sem toliko rojstev in smrti; brez Združitve z Ljubljenim nisem dosegel odrešenja.
Sem brez statusa visokega rodu, lepote, slave ali duhovne modrosti; brez tebe, kdo je moj, o mati?
S stisnjenimi dlanmi skupaj, o Nanak, vstopam v Gospodovo svetišče; O ljubljeni vsemogočni Gospod in Mojster, prosim, reši me! ||1||
Kakor riba iz vode – kakor riba iz vode, ločena od Gospoda, pogineta um in telo; kako naj živim brez svojega ljubljenega?
Čelno obrnjen proti puščici - obrnjen proti puščici čelno, jelen preda svoj um, telo in dih življenja; zadene ga lovčeva pomirjujoča glasba.
Zapisal sem ljubezen do svojega ljubljenega. Da bi ga srečal, sem postal odpovednik. Prekleto je tisto telo, ki vsaj za trenutek ostane brez Njega.
Moje veke se ne zaprejo, ker sem zatopljena v ljubezen svojega Ljubljenega. Dan in noč moj um misli samo na Boga.
Uglašen z Gospodom, opijen z Naamom, strah, dvom in dvojnost so me zapustili.
Podeli svoje usmiljenje in sočutje, o usmiljeni in popolni Gospod, da bo Nanak lahko opijen s tvojo ljubeznijo. ||2||
Čmrlj brenči - čmrlj brenči, opijen z medom, okusom in vonjem; zaradi ljubezni do lotosa se zaplete.
The mind of the rainbird thirsts – um deževne ptice je žejen; njegov um hrepeni po čudovitih dežnih kapljicah iz oblakov. Ko jih popije, vročina izgine.
O Uničevalec vročine, Odstranilec bolečine, prosim, združi me s tabo. Moj um in telo te tako zelo ljubita.
O moj prelepi, modri in vsevedni Gospod in Mojster, s katerim jezikom naj pojem Tvoje Hvalnice?
Primi me za roko in podeli mi svoje ime. Tisti, ki je blagoslovljen s Tvojim Pogledom Milosti, ima izbrisane grehe.
Nanak meditira o Gospodu, Očiščevalcu grešnikov; ko gleda Njegovo vizijo, ne trpi več. ||3||
focus my consciousness on the Lord - osredotočim svojo zavest na Gospoda; Nemočen sem - prosim, ohrani me pod svojim varstvom. Hrepenim po srečanju s teboj, moja duša je lačna po tebi.
Meditiram na tvoje čudovito telo - meditiram na tvoje čudovito telo; moj um je očaran nad tvojo duhovno modrostjo, o Gospod sveta. Prosim, ohrani čast Svojih ponižnih služabnikov in beračev.
Bog podeljuje popolno čast in uničuje bolečino; Izpolnil je vse moje želje.
Kako zelo blagoslovljen je bil tisti dan, ko me je Gospod objel; ob srečanju z možem Gospodom je bila moja postelja polepšana.
Ko je Bog podelil svojo milost in me srečal, so bili vsi moji grehi izbrisani.
Prosi Nanak, moji upi so izpolnjeni; Spoznal sem Gospoda, Gospoda Lakšmija, zaklad odličnosti. ||4||1||14||
En univerzalni Bog Stvarnik. Resnica je ime. Ustvarjalno poosebljeno bitje. Brez strahu. Brez sovraštva. Podoba The Undying. Onkraj rojstva. Samoobstoječe. Z Gurujevo milostjo:
Aasaa, prvi Mehl:
Vaar s Salokom in Salokom, ki ga je napisal prvi Mehl. Za petje na melodijo 'Tunda-Asraajaa':
Salok, First Mehl:
Stokrat na dan sem žrtev svojemu Guruju;
Iz ljudi je naredil angele, brez odlašanja. ||1||