श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 1255


ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਾਰੀ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
पर धन पर नारी रतु निंदा बिखु खाई दुखु पाइआ ॥

निंदा आणि इतरांच्या संपत्तीच्या आणि स्त्रियांच्या आसक्तीत अडकलेल्या, ते विष खातात आणि वेदना सहन करतात.

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਭੈ ਕਪਟ ਨ ਛੂਟੇ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
सबदु चीनि भै कपट न छूटे मनि मुखि माइआ माइआ ॥

ते शब्दाचा विचार करतात, परंतु ते त्यांच्या भीतीपासून आणि फसवणुकीपासून मुक्त होत नाहीत; मन आणि मुख मायेने भरलेले आहेत.

ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦੇ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
अजगरि भारि लदे अति भारी मरि जनमे जनमु गवाइआ ॥१॥

जड आणि क्रशिंग भार लोड करून, ते मरतात, फक्त पुनर्जन्मासाठी, आणि पुन्हा त्यांचे जीवन वाया घालवतात. ||1||

ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
मनि भावै सबदु सुहाइआ ॥

शब्दाचे वचन खूप सुंदर आहे; ते माझ्या मनाला आनंद देणारे आहे.

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भ्रमि भ्रमि जोनि भेख बहु कीने गुरि राखे सचु पाइआ ॥१॥ रहाउ ॥

विविध वस्त्रे आणि वस्त्रे परिधान करून पुनर्जन्मात हरवलेले मर्त्य भटकतात; जेव्हा त्याला गुरूंनी तारले आणि संरक्षित केले, तेव्हा त्याला सत्य सापडते. ||1||विराम||

ਤੀਰਥਿ ਤੇਜੁ ਨਿਵਾਰਿ ਨ ਨੑਾਤੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
तीरथि तेजु निवारि न नाते हरि का नामु न भाइआ ॥

तो पवित्र देवस्थानांवर स्नान करून आपल्या संतप्त भावना धुवण्याचा प्रयत्न करत नाही. त्याला परमेश्वराचे नाम आवडत नाही.

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥੁ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਜਤ ਕੋ ਤਤ ਹੀ ਆਇਆ ॥
रतन पदारथु परहरि तिआगिआ जत को तत ही आइआ ॥

तो अमूल्य रत्नाचा त्याग करतो आणि टाकून देतो आणि तो जिथून आला होता तिथून परत जातो.

ਬਿਸਟਾ ਕੀਟ ਭਏ ਉਤ ਹੀ ਤੇ ਉਤ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
बिसटा कीट भए उत ही ते उत ही माहि समाइआ ॥

आणि म्हणून तो खतामध्ये एक मॅगॉट बनतो आणि त्यात तो शोषला जातो.

ਅਧਿਕ ਸੁਆਦ ਰੋਗ ਅਧਿਕਾਈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
अधिक सुआद रोग अधिकाई बिनु गुर सहजु न पाइआ ॥२॥

तो जितका अधिक चव घेतो तितका तो रोगग्रस्त असतो; गुरूंशिवाय शांती आणि चैतन्य नाही. ||2||

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਰਹਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
सेवा सुरति रहसि गुण गावा गुरमुखि गिआनु बीचारा ॥

माझी जाणीव नि:स्वार्थ सेवेवर केंद्रित करून, मी आनंदाने त्यांचे गुणगान गातो. गुरुमुख या नात्याने मी आध्यात्मिक बुद्धीचा विचार करतो.

ਖੋਜੀ ਉਪਜੈ ਬਾਦੀ ਬਿਨਸੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਾ ॥
खोजी उपजै बादी बिनसै हउ बलि बलि गुर करतारा ॥

साधक बाहेर येतो आणि वादविवाद करणारा मरतो; मी गुरू, सृष्टिकर्ता परमेश्वराला अर्पण करतो, त्याग करतो.

ਹਮ ਨੀਚ ਹੁੋਤੇ ਹੀਣਮਤਿ ਝੂਠੇ ਤੂ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
हम नीच हुोते हीणमति झूठे तू सबदि सवारणहारा ॥

मी उथळ आणि खोटी समजूतदार आहे. तुझ्या शब्दाच्या द्वारे तू मला शोभून दाखवतोस.

ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਤਹਾ ਤੂ ਤਾਰਣ ਸਚੁ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੩॥
आतम चीनि तहा तू तारण सचु तारे तारणहारा ॥३॥

आणि जिथे आत्मबोध आहे तिथे तू आहेस; हे खरे प्रभु तारणहार, तू आम्हांला वाचव आणि आम्हांला पलीकडे ने. ||3||

ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਕਿਆ ਕਥਉ ਅਪਾਰਾ ॥
बैसि सुथानि कहां गुण तेरे किआ किआ कथउ अपारा ॥

तुझी स्तुती करायला मी कुठे बसू; मी तुझी कोणती अनंत स्तुती करावी?

ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਗਮੁ ਅਜੋਨੀ ਤੂੰ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥਣਹਾਰਾ ॥
अलखु न लखीऐ अगमु अजोनी तूं नाथां नाथणहारा ॥

अज्ञात ओळखता येत नाही; हे अगम्य, अजन्मा परमेश्वर देवा, तू स्वामींचा स्वामी आणि स्वामी आहेस.

ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਤੂ ਕੈਸਾ ਸਭਿ ਜਾਚਕ ਤੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
किसु पहि देखि कहउ तू कैसा सभि जाचक तू दातारा ॥

मी पाहत असलेल्या इतर कोणाशीही मी तुझी तुलना कशी करू शकतो? सर्व भिकारी आहेत - तू महान दाता आहेस.

ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਦਰਿ ਦੇਖਹੁ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੪॥੩॥
भगतिहीणु नानकु दरि देखहु इकु नामु मिलै उरि धारा ॥४॥३॥

भक्तीचा अभाव, नानक तुझ्या दारी पाहतो; कृपा करून त्याला तुझ्या एका नावाने आशीर्वाद द्या, जेणेकरून त्याने ते आपल्या हृदयात धारण करावे. ||4||3||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
मलार महला १ ॥

मलार, पहिली मेहल:

ਜਿਨਿ ਧਨ ਪਿਰ ਕਾ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਸਾ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥
जिनि धन पिर का सादु न जानिआ सा बिलख बदन कुमलानी ॥

पती-पत्नीचा आनंद न जाणणारी आत्मा-वधू दुःखी चेहऱ्याने रडून रडते.

ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਕਰਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ॥੧॥
भई निरासी करम की फासी बिनु गुर भरमि भुलानी ॥१॥

ती हताश होते, स्वतःच्या कर्माच्या फंदात अडकते; गुरूंशिवाय ती संशयाने भटकते. ||1||

ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
बरसु घना मेरा पिरु घरि आइआ ॥

तर ढगांनो, पाऊस पडा. माझे पती प्रभु घरी आले आहेत.

ਬਲਿ ਜਾਵਾਂ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बलि जावां गुर अपने प्रीतम जिनि हरि प्रभु आणि मिलाइआ ॥१॥ रहाउ ॥

मी माझ्या गुरूंना बलिदान आहे, ज्यांनी मला माझ्या भगवान देवाला भेटायला नेले. ||1||विराम||

ਨਉਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥
नउतन प्रीति सदा ठाकुर सिउ अनदिनु भगति सुहावी ॥

माझे प्रेम, माझा स्वामी आणि सदैव ताजे आहे; मी रात्रंदिवस भक्तिपूजेने शोभतो.

ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਗੁਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਭਗਤਿ ਸੁਭਾਵੀ ॥੨॥
मुकति भए गुरि दरसु दिखाइआ जुगि जुगि भगति सुभावी ॥२॥

मी मुक्त झालो आहे, गुरूंच्या दर्शनाची धन्य दृष्टी पाहत आहे. भक्तीपूजेने मला युगानुयुगे वैभवशाली आणि श्रेष्ठ बनवले आहे. ||2||

ਹਮ ਥਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਗੁ ਤੁਮਰਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ॥
हम थारे त्रिभवण जगु तुमरा तू मेरा हउ तेरा ॥

मी तुझा आहे; तिन्ही जगेही तुझीच आहेत. तू माझा आहेस आणि मी तुझा आहे.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥
सतिगुरि मिलिऐ निरंजनु पाइआ बहुरि न भवजलि फेरा ॥३॥

खऱ्या गुरूंच्या भेटीमुळे मला निष्कलंक परमेश्वर मिळाला आहे; या भयंकर महासागरात मला परत कधीही नेले जाणार नाही. ||3||

ਅਪੁਨੇ ਪਿਰ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀ ਤਉ ਧਨ ਸਾਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
अपुने पिर हरि देखि विगासी तउ धन साचु सीगारो ॥

जर वधू आपल्या पतीला पाहून आनंदाने भरली असेल तर तिची सजावट खरी आहे.

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਸਚਿ ਸਾਚੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੪॥
अकुल निरंजन सिउ सचि साची गुरमति नामु अधारो ॥४॥

निष्कलंक स्वर्गीय परमेश्वरासह, ती सत्याची सर्वात सत्य बनते. गुरूंच्या शिकवणीनुसार, ती नामाच्या आधारावर अवलंबून असते. ||4||

ਮੁਕਤਿ ਭਈ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੑੇ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥
मुकति भई बंधन गुरि खोले सबदि सुरति पति पाई ॥

ती मुक्त झाली आहे; गुरूंनी तिचे बंधन सोडवले आहे. तिची जाणीव शब्दावर केंद्रित केल्याने तिला सन्मान प्राप्त होतो.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥੪॥
नानक राम नामु रिद अंतरि गुरमुखि मेलि मिलाई ॥५॥४॥

हे नानक, परमेश्वराचे नाव तिच्या हृदयात खोलवर आहे; गुरुमुख या नात्याने ती त्याच्या संघात एकरूप झाली आहे. ||5||4||

ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਾਰ ॥
महला १ मलार ॥

पहिली मेहल, मलार:

ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰ ਲੋਭਾ ਹਉਮੈ ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ॥
पर दारा पर धनु पर लोभा हउमै बिखै बिकार ॥

दुसऱ्याच्या बायका, दुसऱ्यांची संपत्ती, लोभ, अहंकार, भ्रष्टाचार आणि विष;

ਦੁਸਟ ਭਾਉ ਤਜਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਰ ॥੧॥
दुसट भाउ तजि निंद पराई कामु क्रोधु चंडार ॥१॥

वाईट आकांक्षा, इतरांची निंदा, लैंगिक इच्छा आणि क्रोध - हे सर्व सोडून द्या. ||1||

ਮਹਲ ਮਹਿ ਬੈਠੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
महल महि बैठे अगम अपार ॥

दुर्गम, अनंत परमेश्वर आपल्या हवेलीत विराजमान आहे.

ਭੀਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਆਚਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भीतरि अंम्रितु सोई जनु पावै जिसु गुर का सबदु रतनु आचार ॥१॥ रहाउ ॥

तो नम्र प्राणी, ज्याचे आचरण गुरूंच्या शब्दाच्या रत्नाशी सुसंगत आहे, त्याला अमृत प्राप्त होते. ||1||विराम||


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430