श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 1348


ਮਨ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
मन महि क्रोधु महा अहंकारा ॥

मनात राग आणि प्रचंड अहंकार राहतो.

ਪੂਜਾ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
पूजा करहि बहुतु बिसथारा ॥

पूजा सेवा मोठ्या थाटामाटात आणि सोहळ्याने केली जाते.

ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ॥
करि इसनानु तनि चक्र बणाए ॥

विधी शुद्धीकरण स्नान केले जाते आणि शरीरावर पवित्र चिन्हे लावली जातात.

ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਬ ਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥੧॥
अंतर की मलु कब ही न जाए ॥१॥

पण तरीही आतील घाण आणि प्रदूषण कधीच सुटत नाही. ||1||

ਇਤੁ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਨ ਪਾਇਆ ॥
इतु संजमि प्रभु किन ही न पाइआ ॥

अशा प्रकारे देव आजपर्यंत कोणालाही सापडला नाही.

ਭਗਉਤੀ ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भगउती मुद्रा मनु मोहिआ माइआ ॥१॥ रहाउ ॥

पवित्र मुद्रा - कर्मकांड हाताचे हावभाव - केले जातात, परंतु मन मायेने मोहित राहते. ||1||विराम||

ਪਾਪ ਕਰਹਿ ਪੰਚਾਂ ਕੇ ਬਸਿ ਰੇ ॥
पाप करहि पंचां के बसि रे ॥

पाच चोरांच्या प्रभावाखाली ते पाप करतात.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਹਿ ਸਭਿ ਉਤਰੇ ॥
तीरथि नाइ कहहि सभि उतरे ॥

ते पवित्र देवस्थानांवर स्नान करतात आणि दावा करतात की सर्व काही धुतले गेले आहे.

ਬਹੁਰਿ ਕਮਾਵਹਿ ਹੋਇ ਨਿਸੰਕ ॥
बहुरि कमावहि होइ निसंक ॥

मग ते परिणामांची भीती न बाळगता ते पुन्हा करतात.

ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਂਧਿ ਖਰੇ ਕਾਲੰਕ ॥੨॥
जम पुरि बांधि खरे कालंक ॥२॥

पापी लोकांना बांधले जाते आणि त्यांना गुंडाळले जाते आणि त्यांना मृत्यूच्या शहरात नेले जाते. ||2||

ਘੂਘਰ ਬਾਧਿ ਬਜਾਵਹਿ ਤਾਲਾ ॥
घूघर बाधि बजावहि ताला ॥

घोट्याच्या घंटा हलतात आणि झांज कंप पावतात,

ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲਾ ॥
अंतरि कपटु फिरहि बेताला ॥

पण ज्यांच्या आत फसवणूक आहे ते भुतासारखे हरवले.

ਵਰਮੀ ਮਾਰੀ ਸਾਪੁ ਨ ਮੂਆ ॥
वरमी मारी सापु न मूआ ॥

त्याचे छिद्र पाडून साप मारला जात नाही.

ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ॥੩॥
प्रभु सभ किछु जानै जिनि तू कीआ ॥३॥

देव, ज्याने तुम्हाला निर्माण केले, त्याला सर्व काही माहित आहे. ||3||

ਪੂੰਅਰ ਤਾਪ ਗੇਰੀ ਕੇ ਬਸਤ੍ਰਾ ॥
पूंअर ताप गेरी के बसत्रा ॥

तुम्ही अग्नीची पूजा करता आणि भगव्या रंगाचे वस्त्र परिधान करता.

ਅਪਦਾ ਕਾ ਮਾਰਿਆ ਗ੍ਰਿਹ ਤੇ ਨਸਤਾ ॥
अपदा का मारिआ ग्रिह ते नसता ॥

तुमच्या दुर्दैवाने दचकून तुम्ही घर सोडले.

ਦੇਸੁ ਛੋਡਿ ਪਰਦੇਸਹਿ ਧਾਇਆ ॥
देसु छोडि परदेसहि धाइआ ॥

स्वतःचा देश सोडून परदेशात भटकता.

ਪੰਚ ਚੰਡਾਲ ਨਾਲੇ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥
पंच चंडाल नाले लै आइआ ॥४॥

पण तुम्ही पाच नकार तुमच्या सोबत आणा. ||4||

ਕਾਨ ਫਰਾਇ ਹਿਰਾਏ ਟੂਕਾ ॥
कान फराइ हिराए टूका ॥

तू तुझे कान फाटले आहेस आणि आता तू चुरा चोरतोस.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਾਂਗੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਨ ਤੇ ਚੂਕਾ ॥
घरि घरि मांगै त्रिपतावन ते चूका ॥

तुम्ही घरोघरी भीक मागत आहात, पण तुमचे समाधान होत नाही.

ਬਨਿਤਾ ਛੋਡਿ ਬਦ ਨਦਰਿ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥
बनिता छोडि बद नदरि पर नारी ॥

तू तुझ्या स्वत:च्या बायकोचा त्याग केलास, पण आता तू इतर स्त्रियांकडे डोकावून पाहतोस.

ਵੇਸਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਹਾ ਦੁਖਿਆਰੀ ॥੫॥
वेसि न पाईऐ महा दुखिआरी ॥५॥

धार्मिक वस्त्रे परिधान करून देव सापडत नाही; तू पूर्णपणे दयनीय आहेस! ||5||

ਬੋਲੈ ਨਾਹੀ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਮੋਨੀ ॥
बोलै नाही होइ बैठा मोनी ॥

तो बोलत नाही; तो शांत आहे.

ਅੰਤਰਿ ਕਲਪ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ॥
अंतरि कलप भवाईऐ जोनी ॥

पण तो वासनेने भरलेला असतो; त्याला पुनर्जन्मात भटकायला लावले जाते.

ਅੰਨ ਤੇ ਰਹਤਾ ਦੁਖੁ ਦੇਹੀ ਸਹਤਾ ॥
अंन ते रहता दुखु देही सहता ॥

अन्नाचा त्याग केल्याने त्याच्या शरीरात वेदना होतात.

ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਵਿਆਪਿਆ ਮਮਤਾ ॥੬॥
हुकमु न बूझै विआपिआ ममता ॥६॥

त्याला परमेश्वराच्या आज्ञेची जाणीव होत नाही; तो possessiveness ग्रस्त आहे. ||6||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥
बिनु सतिगुर किनै न पाई परम गते ॥

खऱ्या गुरूंशिवाय कोणालाच परम दर्जा प्राप्त झालेला नाही.

ਪੂਛਹੁ ਸਗਲ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤੇ ॥
पूछहु सगल बेद सिंम्रिते ॥

पुढे जा आणि सर्व वेद आणि सिमरतींना विचारा.

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੈ ਅਜਾਈ ॥
मनमुख करम करै अजाई ॥

स्वार्थी मनमुख निरुपयोगी कृत्ये करतात.

ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਘਰ ਠਉਰ ਨ ਠਾਈ ॥੭॥
जिउ बालू घर ठउर न ठाई ॥७॥

ते वाळूच्या घरासारखे आहेत, जे उभे राहू शकत नाहीत. ||7||

ਜਿਸ ਨੋ ਭਏ ਗੁੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲਾ ॥
जिस नो भए गुोबिंद दइआला ॥

ज्याच्यावर विश्वाचा स्वामी दयाळू होतो,

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਤਿਨਿ ਬਾਧਿਓ ਪਾਲਾ ॥
गुर का बचनु तिनि बाधिओ पाला ॥

गुरूचे वचन आपल्या वस्त्रात शिवतो.

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਸੰਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
कोटि मधे कोई संतु दिखाइआ ॥

लाखोंपैकी असा संत क्वचितच पाहायला मिळतो.

ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥
नानकु तिन कै संगि तराइआ ॥८॥

हे नानक, त्याच्याबरोबर, आम्ही ओलांडून जातो. ||8||

ਜੇ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਤਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ ॥
जे होवै भागु ता दरसनु पाईऐ ॥

एवढा शुभ प्रारब्ध असेल, तर त्याच्या दर्शनाची धन्यता प्राप्त होते.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਭੁ ਕੁਟੰਬੁ ਤਰਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥
आपि तरै सभु कुटंबु तराईऐ ॥१॥ रहाउ दूजा ॥२॥

तो स्वतःला वाचवतो, आणि त्याच्या सर्व कुटुंबालाही वाहून नेतो. ||1||दुसरा विराम ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
प्रभाती महला ५ ॥

प्रभाते, पाचवी मेहल:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਕਾਟੇ ॥
सिमरत नामु किलबिख सभि काटे ॥

नामस्मरणाने ध्यान केल्याने सर्व पापे नष्ट होतात.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਕਾਗਰ ਫਾਟੇ ॥
धरम राइ के कागर फाटे ॥

धर्माच्या न्यायाधिशांकडे असलेले हिशेब फाडले जातात.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥
साधसंगति मिलि हरि रसु पाइआ ॥

साध संघात सामील होणे, पवित्र कंपनी,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
पारब्रहमु रिद माहि समाइआ ॥१॥

मला परमेश्वराचे उदात्त तत्व सापडले आहे. परात्पर भगवान माझ्या हृदयात विलीन झाले आहेत. ||1||

ਰਾਮ ਰਮਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
राम रमत हरि हरि सुखु पाइआ ॥

हर, हर, परमेश्वरावर वास केल्याने मला शांती मिळाली आहे.

ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਚਰਨ ਸਰਨਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तेरे दास चरन सरनाइआ ॥१॥ रहाउ ॥

तुझे दास तुझ्या चरणांचे अभयारण्य शोधतात. ||1||विराम||

ਚੂਕਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰੁ ॥
चूका गउणु मिटिआ अंधिआरु ॥

पुनर्जन्माचे चक्र संपले आहे आणि अंधार नाहीसा झाला आहे.

ਗੁਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥
गुरि दिखलाइआ मुकति दुआरु ॥

गुरूंनी मुक्तीचे द्वार उघड केले आहे.

ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਦ ਰਾਤਾ ॥
हरि प्रेम भगति मनु तनु सद राता ॥

माझे मन आणि शरीर सदैव परमेश्वराच्या प्रेमळ भक्तीने ओतलेले आहे.

ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਇਆ ਤਬ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੨॥
प्रभू जनाइआ तब ही जाता ॥२॥

आता मी देवाला ओळखतो, कारण त्याने मला त्याची ओळख करून दिली आहे. ||2||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
घटि घटि अंतरि रविआ सोइ ॥

तो प्रत्येक हृदयात सामावलेला आहे.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਬੀਜੋ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
तिसु बिनु बीजो नाही कोइ ॥

त्याच्याशिवाय कोणीच नाही.

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਛੇਦੇ ਭੈ ਭਰਮਾਂ ॥
बैर बिरोध छेदे भै भरमां ॥

द्वेष, संघर्ष, भीती आणि शंका दूर झाल्या आहेत.

ਪ੍ਰਭਿ ਪੁੰਨਿ ਆਤਮੈ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥
प्रभि पुंनि आतमै कीने धरमा ॥३॥

देव, शुद्ध चांगुलपणाचा आत्मा, त्याने त्याचे धार्मिकता प्रकट केले आहे. ||3||

ਮਹਾ ਤਰੰਗ ਤੇ ਕਾਂਢੈ ਲਾਗਾ ॥
महा तरंग ते कांढै लागा ॥

त्याने मला सर्वात धोकादायक लाटांपासून वाचवले आहे.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਂਢਾ ॥
जनम जनम का टूटा गांढा ॥

अगणित आयुष्यभर त्याच्यापासून विभक्त होऊन मी पुन्हा एकदा त्याच्याशी एकरूप झालो आहे.

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਲਿਆ ॥
जपु तपु संजमु नामु समालिआ ॥

नामस्मरण, तीव्र ध्यान आणि कठोर आत्म-शिस्त हे नामाचे चिंतन आहे.

ਅਪੁਨੈ ਠਾਕੁਰਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੪॥
अपुनै ठाकुरि नदरि निहालिआ ॥४॥

माझ्या स्वामींनी मला त्यांच्या कृपेने आशीर्वाद दिला आहे. ||4||

ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਤਿਥਾਈਂ ॥
मंगल सूख कलिआण तिथाईं ॥

त्या ठिकाणी आनंद, शांती आणि मोक्ष मिळतो,


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430