श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 580


ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ ॥
सूरे सेई आगै आखीअहि दरगह पावहि साची माणो ॥

त्यांनाच परलोकात शूर योद्धा म्हणून गौरवले जाते, ज्यांना परमेश्वराच्या दरबारात खरा सन्मान प्राप्त होतो.

ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
दरगह माणु पावहि पति सिउ जावहि आगै दूखु न लागै ॥

परमेश्वराच्या दरबारात त्यांचा सन्मान होतो; ते सन्मानाने निघून जातात आणि त्यांना परलोकात दुःख होत नाही.

ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
करि एकु धिआवहि तां फलु पावहि जितु सेविऐ भउ भागै ॥

ते एका परमेश्वराचे चिंतन करतात आणि त्यांच्या प्रतिफळाची फळे प्राप्त करतात. परमेश्वराची सेवा केल्याने त्यांचे भय नाहीसे होते.

ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੋ ॥
ऊचा नही कहणा मन महि रहणा आपे जाणै जाणो ॥

अहंभावात गुंतू नका आणि स्वतःच्या मनात वास करा; जाणकार स्वतः सर्व काही जाणतो.

ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾਂ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਹਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥੩॥
मरणु मुणसां सूरिआ हकु है जो होइ मरहि परवाणो ॥३॥

शूर वीरांचा मृत्यू धन्य आहे, जर तो देवाला मंजूर असेल. ||3||

ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥
नानक किस नो बाबा रोईऐ बाजी है इहु संसारो ॥

नानक: बाबा, आम्ही कोणासाठी शोक करू? हे जग केवळ नाटक आहे.

ਕੀਤਾ ਵੇਖੈ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੋ ॥
कीता वेखै साहिबु आपणा कुदरति करे बीचारो ॥

प्रभु गुरु त्याचे कार्य पाहतो, आणि त्याच्या सर्जनशील सामर्थ्याचा विचार करतो.

ਕੁਦਰਤਿ ਬੀਚਾਰੇ ਧਾਰਣ ਧਾਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ ॥
कुदरति बीचारे धारण धारे जिनि कीआ सो जाणै ॥

विश्वाची स्थापना करून तो त्याच्या सर्जनशील सामर्थ्याचा विचार करतो. ज्याने ते निर्माण केले, तो एकटाच जाणतो.

ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥
आपे वेखै आपे बूझै आपे हुकमु पछाणै ॥

तो स्वत: ते पाहतो, आणि तो स्वत: ते समजून घेतो. तो स्वत: त्याच्या आज्ञेची जाणीव करून देतो.

ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
जिनि किछु कीआ सोई जाणै ता का रूपु अपारो ॥

ज्याने या गोष्टी निर्माण केल्या, तोच जाणतो. त्याचे सूक्ष्म रूप अनंत आहे.

ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੪॥੨॥
नानक किस नो बाबा रोईऐ बाजी है इहु संसारो ॥४॥२॥

नानक: बाबा, आम्ही कोणासाठी शोक करू? हे जग केवळ नाटक आहे. ||4||2||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥
वडहंसु महला १ दखणी ॥

वदहंस, पहिली मेहल, दखने:

ਸਚੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਜਾਣੀਐ ਸਚੜਾ ਪਰਵਦਗਾਰੋ ॥
सचु सिरंदा सचा जाणीऐ सचड़ा परवदगारो ॥

खरा निर्माता परमेश्वर सत्य आहे - हे चांगले जाणून घ्या; तोच खरा पालनकर्ता आहे.

ਜਿਨਿ ਆਪੀਨੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਆ ਸਚੜਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
जिनि आपीनै आपु साजिआ सचड़ा अलख अपारो ॥

त्याने स्वतःच स्वतःची रचना केली; खरा परमेश्वर अदृश्य आणि अनंत आहे.

ਦੁਇ ਪੁੜ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿਅਨੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੋ ॥
दुइ पुड़ जोड़ि विछोड़िअनु गुर बिनु घोरु अंधारो ॥

त्याने एकत्र आणले, आणि नंतर पृथ्वी आणि आकाशातील दोन दळणारे दगड वेगळे केले; गुरूशिवाय फक्त अंधार आहे.

ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਸਿਰਜਿਅਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਚਲਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥੧॥
सूरजु चंदु सिरजिअनु अहिनिसि चलतु वीचारो ॥१॥

त्याने सूर्य आणि चंद्र निर्माण केले; रात्रंदिवस, ते त्याच्या विचारानुसार चालतात. ||1||

ਸਚੜਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਸਚੜਾ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੋ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सचड़ा साहिबु सचु तू सचड़ा देहि पिआरो ॥ रहाउ ॥

हे खरे स्वामी आणि स्वामी, तुम्ही खरे आहात. हे खरे परमेश्वर, मला तुझ्या प्रेमाने आशीर्वाद दे. ||विराम द्या||

ਤੁਧੁ ਸਿਰਜੀ ਮੇਦਨੀ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥
तुधु सिरजी मेदनी दुखु सुखु देवणहारो ॥

आपण विश्व निर्माण केले; तू दुःख आणि सुख देणारा आहेस.

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਿਰਜਿਐ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥
नारी पुरख सिरजिऐ बिखु माइआ मोहु पिआरो ॥

तुम्ही स्त्री आणि पुरुष, विषाचे प्रेम आणि मायेची भावनिक आसक्ती निर्माण केली आहे.

ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਤੇਰੀਆ ਦੇਹਿ ਜੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
खाणी बाणी तेरीआ देहि जीआ आधारो ॥

सृष्टीचे चार स्रोत आणि शब्दाचे सामर्थ्य हे देखील तुझ्याच निर्मितीचे आहे. तू सर्व प्राणिमात्रांना आधार देतोस.

ਕੁਦਰਤਿ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ਸਚਿ ਨਿਬੇੜਣਹਾਰੋ ॥੨॥
कुदरति तखतु रचाइआ सचि निबेड़णहारो ॥२॥

तू सृष्टीला तुझे सिंहासन बनवले आहेस; तुम्हीच खरे न्यायाधीश आहात. ||2||

ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਸਿਰਜਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੋ ॥
आवा गवणु सिरजिआ तू थिरु करणैहारो ॥

तू येणे-जाणे निर्माण केलेस, पण हे सृष्टिकर्ता परमेश्वर तू सदैव स्थिर आहेस.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਬਧਿਕੁ ਜੀਉ ਬਿਕਾਰੋ ॥
जंमणु मरणा आइ गइआ बधिकु जीउ बिकारो ॥

जन्म-मृत्यू, येण्या-जाताना हा आत्मा भ्रष्टाचाराच्या बंधनात अडकलेला असतो.

ਭੂਡੜੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬੂਡੜੈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਾਰੋ ॥
भूडड़ै नामु विसारिआ बूडड़ै किआ तिसु चारो ॥

दुष्ट मनुष्य नाम विसरला आहे; तो बुडाला आहे - तो आता काय करू शकतो?

ਗੁਣ ਛੋਡਿ ਬਿਖੁ ਲਦਿਆ ਅਵਗੁਣ ਕਾ ਵਣਜਾਰੋ ॥੩॥
गुण छोडि बिखु लदिआ अवगुण का वणजारो ॥३॥

गुणवत्तेचा त्याग करून, त्याने अवगुणांचा विषारी माल चढवला आहे; तो पापांचा व्यापारी आहे. ||3||

ਸਦੜੇ ਆਏ ਤਿਨਾ ਜਾਨੀਆ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਕਰਤਾਰੋ ॥
सदड़े आए तिना जानीआ हुकमि सचे करतारो ॥

प्रिय आत्म्याला कॉल प्राप्त झाला आहे, खरा निर्माता परमेश्वराची आज्ञा आहे.

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲਣਹਾਰੋ ॥
नारी पुरख विछुंनिआ विछुड़िआ मेलणहारो ॥

आत्मा, पती, शरीरापासून, वधूपासून विभक्त झाला आहे. परमेश्वर हा विभक्त झालेल्यांचा पुन्हा एकत्रिकरण करणारा आहे.

ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸੋਹਣੀਐ ਹੁਕਮਿ ਬਧੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰੋ ॥
रूपु न जाणै सोहणीऐ हुकमि बधी सिरि कारो ॥

हे सुंदर वधू, तुझ्या सौंदर्याची कोणीही काळजी घेत नाही.; मृत्यूचा दूत फक्त लॉर्ड कमांडरच्या आज्ञेने बांधला जातो.

ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤੋੜਨਿ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੋ ॥੪॥
बालक बिरधि न जाणनी तोड़नि हेतु पिआरो ॥४॥

तो तरुण मुले आणि वृद्ध लोकांमध्ये फरक करत नाही; तो प्रेम आणि आपुलकी वेगळे करतो. ||4||

ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੈ ਹੰਸੁ ਗਇਆ ਗੈਣਾਰੇ ॥
नउ दर ठाके हुकमि सचै हंसु गइआ गैणारे ॥

खऱ्या परमेश्वराच्या आज्ञेने नऊ दरवाजे बंद केले जातात आणि हंस-आत्मा आकाशात उड्डाण घेतो.

ਸਾ ਧਨ ਛੁਟੀ ਮੁਠੀ ਝੂਠਿ ਵਿਧਣੀਆ ਮਿਰਤਕੜਾ ਅੰਙਨੜੇ ਬਾਰੇ ॥
सा धन छुटी मुठी झूठि विधणीआ मिरतकड़ा अंङनड़े बारे ॥

देह-वधू विभक्त आहे, आणि खोटेपणाने फसवलेली आहे; ती आता विधवा आहे - तिच्या पतीचा मृतदेह अंगणात मृतावस्थेत आहे.

ਸੁਰਤਿ ਮੁਈ ਮਰੁ ਮਾਈਏ ਮਹਲ ਰੁੰਨੀ ਦਰ ਬਾਰੇ ॥
सुरति मुई मरु माईए महल रुंनी दर बारे ॥

दारात विधवा ओरडते, "माझ्या मनाचा प्रकाश गेला, त्याच्या मृत्यूने."

ਰੋਵਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥੫॥
रोवहु कंत महेलीहो सचे के गुण सारे ॥५॥

म्हणून हे पती-पत्नींच्या आत्म्यांनो, आरोळी ठोका आणि खऱ्या परमेश्वराच्या तेजस्वी स्तुतीवर वास करा. ||5||

ਜਲਿ ਮਲਿ ਜਾਨੀ ਨਾਵਾਲਿਆ ਕਪੜਿ ਪਟਿ ਅੰਬਾਰੇ ॥
जलि मलि जानी नावालिआ कपड़ि पटि अंबारे ॥

तिच्या प्रिय व्यक्तीला शुद्ध केले जाते, पाण्याने स्नान केले जाते आणि रेशमी वस्त्रे परिधान केली जातात.

ਵਾਜੇ ਵਜੇ ਸਚੀ ਬਾਣੀਆ ਪੰਚ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ॥
वाजे वजे सची बाणीआ पंच मुए मनु मारे ॥

संगीतकार वाजवतात, आणि खऱ्या परमेश्वराच्या वचनांची बाणी गायली जाते; पाच नातलगांना असे वाटते की ते देखील मेले आहेत, त्यांचे मनही मृत झाले आहे.

ਜਾਨੀ ਵਿਛੁੰਨੜੇ ਮੇਰਾ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥
जानी विछुंनड़े मेरा मरणु भइआ ध्रिगु जीवणु संसारे ॥

"माझ्या प्रेयसीपासून वेगळे होणे माझ्यासाठी मृत्यूसारखे आहे!" विधवा रडते. "या जगात माझे जीवन शापित आणि व्यर्थ आहे!"

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸੁ ਜਾਣੀਐ ਪਿਰ ਸਚੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੬॥
जीवतु मरै सु जाणीऐ पिर सचड़ै हेति पिआरे ॥६॥

पण ती एकटीच मंजूर आहे, जी जिवंत असतानाच मरते; ती तिच्या प्रियकराच्या प्रेमासाठी जगते. ||6||

ਤੁਸੀ ਰੋਵਹੁ ਰੋਵਣ ਆਈਹੋ ਝੂਠਿ ਮੁਠੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
तुसी रोवहु रोवण आईहो झूठि मुठी संसारे ॥

म्हणून शोक करण्यासाठी आल्यानो, शोक करण्यासाठी ओरड. हे जग खोटे आणि फसवे आहे.


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430