श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 1358


ਭੈ ਅਟਵੀਅੰ ਮਹਾ ਨਗਰ ਬਾਸੰ ਧਰਮ ਲਖੵਣ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥
भै अटवीअं महा नगर बासं धरम लख्यण प्रभ मइआ ॥

भयंकर जंगले एक चांगले लोकवस्तीचे शहर बनले; देवाच्या कृपेने दिलेले धर्माच्या धार्मिक जीवनाचे गुण असे आहेत.

ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਮਣੰ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਯਾਲ ਚਰਣੰ ॥੪੪॥
साध संगम राम राम रमणं सरणि नानक हरि हरि दयाल चरणं ॥४४॥

सद्संगतीमध्ये भगवंताचे नामस्मरण केल्याने, हे नानक, दयाळू परमेश्वराचे कमळ पावले आहेत. ||44||

ਹੇ ਅਜਿਤ ਸੂਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮੰ ਅਤਿ ਬਲਨਾ ਬਹੁ ਮਰਦਨਹ ॥
हे अजित सूर संग्रामं अति बलना बहु मरदनह ॥

हे भावनिक आसक्ती, तू जीवनाच्या रणांगणातील अजिंक्य योद्धा आहेस; तुम्ही अगदी शक्तिशाली देखील पूर्णपणे चिरडून नष्ट करता.

ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਦੇਵ ਮਾਨੁਖੵੰ ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਬਿਮੋਹਨਹ ॥
गण गंधरब देव मानुख्यं पसु पंखी बिमोहनह ॥

तुम्ही स्वर्गीय घोषवाक्य, स्वर्गीय गायक, देव, नश्वर, पशू आणि पक्षी यांनाही मोहित आणि मोहित करता.

ਹਰਿ ਕਰਣਹਾਰੰ ਨਮਸਕਾਰੰ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਜਗਦੀਸ੍ਵਰਹ ॥੪੫॥
हरि करणहारं नमसकारं सरणि नानक जगदीस्वरह ॥४५॥

नानक प्रभूला नम्रपणे शरण गेले; तो विश्वाच्या परमेश्वराचे अभयारण्य शोधतो. ||45||

ਹੇ ਕਾਮੰ ਨਰਕ ਬਿਸ੍ਰਾਮੰ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭ੍ਰਮਾਵਣਹ ॥
हे कामं नरक बिस्रामं बहु जोनी भ्रमावणह ॥

हे कामवासना, तू मनुष्यांना नरकात नेतोस; तुम्ही त्यांना अगणित प्रजातींमधून पुनर्जन्मात भटकायला लावता.

ਚਿਤ ਹਰਣੰ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਗੰਮੵੰ ਜਪ ਤਪ ਸੀਲ ਬਿਦਾਰਣਹ ॥
चित हरणं त्रै लोक गंम्यं जप तप सील बिदारणह ॥

तुम्ही चैतन्याला फसवता, आणि तिन्ही लोकांमध्ये व्याप्त आहात. तू ध्यान, तपस्या आणि पुण्य नष्ट करतोस.

ਅਲਪ ਸੁਖ ਅਵਿਤ ਚੰਚਲ ਊਚ ਨੀਚ ਸਮਾਵਣਹ ॥
अलप सुख अवित चंचल ऊच नीच समावणह ॥

परंतु तुम्ही केवळ उथळ आनंद देता, तर तुम्ही मनुष्यांना अशक्त आणि अस्थिर बनवता; तुम्ही उच्च आणि नीच व्यापून टाकता.

ਤਵ ਭੈ ਬਿਮੁੰਚਿਤ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਓਟ ਨਾਨਕ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੪੬॥
तव भै बिमुंचित साध संगम ओट नानक नाराइणह ॥४६॥

हे नानक, भगवंताच्या रक्षणाने आणि आधाराने, सद्संगत, पवित्र संगतीमध्ये तुमचे भय नाहीसे झाले आहे. ||46||

ਹੇ ਕਲਿ ਮੂਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ਕਦੰਚ ਕਰੁਣਾ ਨ ਉਪਰਜਤੇ ॥
हे कलि मूल क्रोधं कदंच करुणा न उपरजते ॥

हे क्रोध, तू संघर्षाचे मूळ आहेस; तुमच्यात करुणा कधीच उठत नाही.

ਬਿਖਯੰਤ ਜੀਵੰ ਵਸੵੰ ਕਰੋਤਿ ਨਿਰਤੵੰ ਕਰੋਤਿ ਜਥਾ ਮਰਕਟਹ ॥
बिखयंत जीवं वस्यं करोति निरत्यं करोति जथा मरकटह ॥

तुम्ही भ्रष्ट, पापी प्राण्यांना आपल्या अधिकारात घेऊन त्यांना माकडांसारखे नाचवता.

ਅਨਿਕ ਸਾਸਨ ਤਾੜੰਤਿ ਜਮਦੂਤਹ ਤਵ ਸੰਗੇ ਅਧਮੰ ਨਰਹ ॥
अनिक सासन ताड़ंति जमदूतह तव संगे अधमं नरह ॥

तुमच्याशी संगती केल्याने, मृत्यूच्या दूताने अनेक प्रकारे नश्वरांना अपमानित केले आहे आणि त्यांना शिक्षा केली आहे.

ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਦਯਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਰਖੵਾ ਕਰੋਤਿ ॥੪੭॥
दीन दुख भंजन दयाल प्रभु नानक सरब जीअ रख्या करोति ॥४७॥

हे गरिबांच्या वेदनांचा नाश करणाऱ्या, हे दयाळू देवा, अशा क्रोधापासून सर्वांचे रक्षण करावे अशी नानक प्रार्थना करतो. ||47||

ਹੇ ਲੋਭਾ ਲੰਪਟ ਸੰਗ ਸਿਰਮੋਰਹ ਅਨਿਕ ਲਹਰੀ ਕਲੋਲਤੇ ॥
हे लोभा लंपट संग सिरमोरह अनिक लहरी कलोलते ॥

हे लोभ, तू महानांनाही चिकटून बसतोस, त्यांच्यावर अगणित लहरी हल्ला करतोस.

ਧਾਵੰਤ ਜੀਆ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਡੋਲਤੇ ॥
धावंत जीआ बहु प्रकारं अनिक भांति बहु डोलते ॥

तुम्ही त्यांना सर्व दिशांना रानटीपणे पळायला लावता, डगमगते आणि अस्थिरपणे डगमगते.

ਨਚ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨਚ ਇਸਟੰ ਨਚ ਬਾਧਵ ਨਚ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਤਵ ਲਜਯਾ ॥
नच मित्रं नच इसटं नच बाधव नच मात पिता तव लजया ॥

तुम्हाला मित्र, आदर्श, नातेसंबंध, आई किंवा वडील यांच्याबद्दल आदर नाही.

ਅਕਰਣੰ ਕਰੋਤਿ ਅਖਾਦੵਿ ਖਾਦੵੰ ਅਸਾਜੵੰ ਸਾਜਿ ਸਮਜਯਾ ॥
अकरणं करोति अखाद्यि खाद्यं असाज्यं साजि समजया ॥

त्यांनी जे करू नये ते तुम्ही त्यांना करायला लावा. त्यांनी जे खाऊ नये ते तुम्ही त्यांना खायला लावा. त्यांनी जे करू नये ते तुम्ही त्यांना पूर्ण करायला लावता.

ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਿਗੵਾਪ੍ਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਰਹਰਹ ॥੪੮॥
त्राहि त्राहि सरणि सुआमी बिग्याप्ति नानक हरि नरहरह ॥४८॥

मला वाचव, मला वाचव - हे माझ्या स्वामी आणि स्वामी, मी तुझ्या आश्रयाला आलो आहे; नानक परमेश्वराची प्रार्थना करतात. ||48||

ਹੇ ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੂਲੰ ਅਹੰਕਾਰੰ ਪਾਪਾਤਮਾ ॥
हे जनम मरण मूलं अहंकारं पापातमा ॥

हे अहंभाव, तू जन्म-मृत्यूचे मूळ आणि पुनर्जन्माचे चक्र आहेस; तू पापाचा आत्मा आहेस.

ਮਿਤ੍ਰੰ ਤਜੰਤਿ ਸਤ੍ਰੰ ਦ੍ਰਿੜੰਤਿ ਅਨਿਕ ਮਾਯਾ ਬਿਸ੍ਤੀਰਨਹ ॥
मित्रं तजंति सत्रं द्रिड़ंति अनिक माया बिस्तीरनह ॥

तुम्ही मित्रांचा त्याग करता आणि शत्रूंना घट्ट धरून ठेवता. तू मायेचे अगणित भ्रम पसरवतोस.

ਆਵੰਤ ਜਾਵੰਤ ਥਕੰਤ ਜੀਆ ਦੁਖ ਸੁਖ ਬਹੁ ਭੋਗਣਹ ॥
आवंत जावंत थकंत जीआ दुख सुख बहु भोगणह ॥

जीव संपेपर्यंत तुम्ही त्यांना येण्या-जाण्याचे कारण करता. तुम्ही त्यांना वेदना आणि आनंद अनुभवण्यासाठी नेता.

ਭ੍ਰਮ ਭਯਾਨ ਉਦਿਆਨ ਰਮਣੰ ਮਹਾ ਬਿਕਟ ਅਸਾਧ ਰੋਗਣਹ ॥
भ्रम भयान उदिआन रमणं महा बिकट असाध रोगणह ॥

तू त्यांना संशयाच्या भयंकर अरण्यात हरवलेल्या भटकायला नेतोस; तुम्ही त्यांना सर्वात भयंकर, असाध्य रोगांचा सामना करण्यास प्रवृत्त करता.

ਬੈਦੵੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਆਰਾਧਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੪੯॥
बैद्यं पारब्रहम परमेस्वर आराधि नानक हरि हरि हरे ॥४९॥

एकमात्र वैद्य परम भगवान, अतींद्रिय भगवान भगवान आहेत. नानक भगवान, हर, हर, हरयची पूजा आणि पूजा करतात. ||49||

ਹੇ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਜਗਦ ਗੁਰੋ ॥
हे प्राण नाथ गोबिंदह क्रिपा निधान जगद गुरो ॥

हे विश्वाचे स्वामी, जीवनाच्या श्वासाचे स्वामी, दयेचा खजिना, जगाचे गुरु.

ਹੇ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਹਰਣਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਭ ਦੁਖ ਹਰੋ ॥
हे संसार ताप हरणह करुणा मै सभ दुख हरो ॥

हे जगाच्या तापाचा नाश करणाऱ्या, करुणेचे मूर्तिमंत, माझे सर्व दुःख दूर कर.

ਹੇ ਸਰਣਿ ਜੋਗ ਦਯਾਲਹ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਮਯਾ ਕਰੋ ॥
हे सरणि जोग दयालह दीना नाथ मया करो ॥

हे दयाळू प्रभु, अभयारण्य देण्यास सामर्थ्यवान, नम्र आणि नम्रांचे स्वामी, कृपया माझ्यावर कृपा करा.

ਸਰੀਰ ਸ੍ਵਸਥ ਖੀਣ ਸਮਏ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵਹ ॥੫੦॥
सरीर स्वसथ खीण समए सिमरंति नानक राम दामोदर माधवह ॥५०॥

त्याचे शरीर निरोगी असो किंवा आजारी असो, नानकांनी तुझे स्मरण करावे, हे प्रभु. ||50||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣੰ ਰਮਣੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
चरण कमल सरणं रमणं गोपाल कीरतनह ॥

मी परमेश्वराच्या कमळाच्या चरणी आलो आहे, जिथे मी त्यांचे स्तुतीचे कीर्तन गातो.

ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਤਰਣੰ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਸਾਗਰ ਭੈ ਦੁਤਰਹ ॥੫੧॥
साध संगेण तरणं नानक महा सागर भै दुतरह ॥५१॥

सद्संगतीमध्ये, पवित्र, नानकांच्या संगतीमध्ये, अत्यंत भयानक, कठीण विश्व-सागर पार केला जातो. ||५१||

ਸਿਰ ਮਸ੍ਤਕ ਰਖੵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੰ ਹਸ੍ਤ ਕਾਯਾ ਰਖੵਾ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰਹ ॥
सिर मस्तक रख्या पारब्रहमं हस्त काया रख्या परमेस्वरह ॥

परमप्रभू भगवंताने माझे मस्तक व कपाळाचे संरक्षण केले आहे; दिव्य परमेश्वराने माझ्या हातांचे आणि शरीराचे रक्षण केले आहे.

ਆਤਮ ਰਖੵਾ ਗੋਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਧਨ ਚਰਣ ਰਖੵਾ ਜਗਦੀਸ੍ਵਰਹ ॥
आतम रख्या गोपाल सुआमी धन चरण रख्या जगदीस्वरह ॥

देव, माझा प्रभु आणि स्वामी, माझ्या आत्म्याचे रक्षण केले आहे; विश्वाच्या प्रभूने माझे धन आणि पाय वाचवले आहेत.

ਸਰਬ ਰਖੵਾ ਗੁਰ ਦਯਾਲਹ ਭੈ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨਹ ॥
सरब रख्या गुर दयालह भै दूख बिनासनह ॥

दयाळू गुरूंनी सर्व गोष्टींचे रक्षण केले आहे, आणि माझे भय आणि दुःख नष्ट केले आहे.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪੁਰਖ ਅਚੁਤਹ ॥੫੨॥
भगति वछल अनाथ नाथे सरणि नानक पुरख अचुतह ॥५२॥

भगवंत आपल्या भक्तांचा प्रिय आहे, निष्कामांचा स्वामी आहे. नानकांनी अविनाशी आदिम परमेश्वराच्या अभयारण्यात प्रवेश केला आहे. ||५२||

ਜੇਨ ਕਲਾ ਧਾਰਿਓ ਆਕਾਸੰ ਬੈਸੰਤਰੰ ਕਾਸਟ ਬੇਸਟੰ ॥
जेन कला धारिओ आकासं बैसंतरं कासट बेसटं ॥

त्याची शक्ती आकाशाला आधार देते आणि लाकडात आग बंद करते.

ਜੇਨ ਕਲਾ ਸਸਿ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਜੋਤੵਿੰ ਸਾਸੰ ਸਰੀਰ ਧਾਰਣੰ ॥
जेन कला ससि सूर नख्यत्र जोत्यिं सासं सरीर धारणं ॥

त्याची शक्ती चंद्र, सूर्य आणि तारे यांना आधार देते आणि शरीरात प्रकाश आणि श्वास टाकते.


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430