De fruktansvärda skogarna blir en välbefolkad stad; sådana är fördelarna med det rättfärdiga livet i Dharma, givet av Guds nåd.
Chansande Herrens namn i Saadh Sangat, de heligas sällskap, O Nanak, den barmhärtige Herrens lotusfötter hittas. ||44||
känslomässiga fäste, du är den oövervinnelige krigaren på livets slagfält; du totalt krossar och förstör även de mäktigaste.
Du lockar och fascinerar även de himmelska härolderna, himmelska sångare, gudar, dödliga, bestar och fåglar.
Nanak bugar sig i ödmjuk överlämnande till Herren; han söker helgedomen för universums Herre. ||45||
O sexuella begär, du leder de dödliga till helvetet; du får dem att vandra i reinkarnation genom otaliga arter.
Du lurar medvetandet och genomsyrar de tre världarna. Du förstör meditation, botgöring och dygd.
Men du ger bara ytlig njutning, medan du gör de dödliga svaga och ostadiga; du genomsyrar det höga och det låga.
Din rädsla skingras i Saadh Sangat, den heligas sällskap, o Nanak, genom Herrens skydd och stöd. ||46||
O ilska, du är roten till konflikten; medkänsla stiger aldrig upp i dig.
Du tar de korrupta, syndiga varelserna i din makt och får dem att dansa som apor.
Genom att umgås med dig blir dödliga förnedrade och straffade av Dödens Budbärare på så många sätt.
O Förstörare av de fattigas smärtor, O Barmhärtige Gud, Nanak ber dig att skydda alla börjar från sådan ilska. ||47||
O girighet, du håller dig fast vid även de stora och angriper dem med otaliga vågor.
Du får dem att springa omkring vilt åt alla håll, vingla och vackla ostadigt.
Du har ingen respekt för vänner, ideal, relationer, mamma eller pappa.
Du får dem att göra det de inte borde göra. Du får dem att äta det de inte ska äta. Du får dem att åstadkomma det de inte borde åstadkomma.
Rädda mig, rädda mig - jag har kommit till din helgedom, o min Herre och Mästare; Nanak ber till Herren. ||48||
O egoism, du är roten till födelse och död och reinkarnationens cykel; du är själva syndens själ.
Du överger vänner och håller hårt vid fiender. Du sprider ut otaliga illusioner om Maya.
Du får de levande varelserna att komma och gå tills de är utmattade. Du leder dem att uppleva smärta och njutning.
Du leder dem att vandra vilse i tvivlets fruktansvärda vildmark; du leder dem att drabbas av de mest hemska, obotliga sjukdomar.
Den enda läkaren är den Högste Herren, den Transcendente Herren Gud. Nanak dyrkar och avgudar Herren, Har, Har, Haray. ||49||
O Universums Herre, Mästare över livets andetag, Treasure of Mercy, Världens Guru.
O Förstörare av världens feber, förkroppsligande av medkänsla, snälla ta bort all min smärta.
O barmhärtige Herre, duktig att ge helgedomen, mästare över de ödmjuka och ödmjuka, var vänlig mot mig.
Oavsett om hans kropp är frisk eller sjuk, låt Nanak meditera till minne av dig, Herre. ||50||
Jag har kommit till helgedomen för Herrens lotusfötter, där jag sjunger hans lovsångs Kirtan.
I Saadh Sangat, de heligas sällskap, bärs Nanak över det ytterst skrämmande, svåra världshavet. ||51||
Den Högste Herren Gud har skjutit upp mitt huvud och panna; den Transcendenta Herren har skyddat mina händer och kropp.
Gud, min Herre och Mästare, har räddat min själ; Universums Herre har räddat min rikedom och mina fötter.
Den Barmhärtige Gurun har skyddat allt och förstört min rädsla och lidande.
Gud är sina anhängares älskare, de mästarlösas Mästare. Nanak har tagit sig in i helgedomen för den oförgängliga primal Herren Gud. ||52||
Hans kraft stöder himlen och låser eld i trä.
Hans Kraft stöder månen, solen och stjärnorna och ingjuter ljus och andedräkt i kroppen.