Sri Guru Granth Sahib

Sida - 276


ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
kee kott dev daanav indr sir chhatr |

Många miljoner är halvgudar, demoner och Indras, under deras kungliga baldakiner.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
sagal samagree apanai soot dhaarai |

Han har spänt hela skapelsen på Sin tråd.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
naanak jis jis bhaavai tis tis nisataarai |3|

O Nanak, han frigör dem som han är nöjd med. ||3||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
kee kott raajas taamas saatak |

Många miljoner lever i upphettad aktivitet, slarvigt mörker och fridfullt ljus.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
kee kott bed puraan simrit ar saasat |

Många miljoner är Veda, Puraanas, Simritees och Shaastras.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
kee kott kee ratan samud |

Många miljoner är havens pärlor.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
kee kott naanaa prakaar jant |

Många miljoner är varelser av så många beskrivningar.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
kee kott kee chir jeeve |

Många miljoner görs långlivade.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
kee kott giree mer suvaran theeve |

Många miljoner kullar och berg har gjorts av guld.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
kee kott jakhay kinar pisaach |

Många miljoner är Yakhshas - tjänarna till rikedomens gud, Kinnars - gudarna för himmelsk musik och de onda andarna i Pisaach.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
kee kott bhoot pret sookar mrigaach |

Många miljoner är de onda naturandarna, spökena, grisarna och tigrarna.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
sabh te nerai sabhahoo te door |

Han är nära alla, och ändå långt ifrån alla;

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
naanak aap alipat rahiaa bharapoor |4|

O Nanak, han själv förblir distinkt, samtidigt som han genomsyrar allt. ||4||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

Många miljoner bor i de nedre regionerna.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

Många miljoner bor i himlen och helvetet.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

Många miljoner föds, lever och dör.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

Många miljoner reinkarneras, om och om igen.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

Många miljoner äter när de sitter lugnt.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

Många miljoner är utmattade av sitt arbete.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

Många miljoner skapas rika.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

Många miljoner är oroligt engagerade i Maya.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

Var han vill, där bevarar han oss.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
naanak sabh kichh prabh kai haathe |5|

O Nanak, allt är i Guds händer. ||5||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
kee kott bhe bairaagee |

Många miljoner blir Bairaagees, som avsäger sig världen.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
raam naam sang tin liv laagee |

De har fäst sig vid Herrens namn.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
kee kott prabh kau khojante |

Många miljoner söker efter Gud.

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
aatam meh paarabraham lahante |

Inom sina själar hittar de den Högste Herren Gud.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
kee kott darasan prabh piaas |

Många miljoner törstar efter välsignelsen av Guds Darshan.

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
tin kau milio prabh abinaas |

De möter Gud, den Evige.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
kee kott maageh satasang |

Många miljoner ber för de heligas sällskap.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
paarabraham tin laagaa rang |

De är genomsyrade av den Högste Herrens kärlek.

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
jin kau hoe aap suprasan |

De som han själv är nöjd med,

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
naanak te jan sadaa dhan dhan |6|

O Nanak, var välsignade, för evigt välsignade. ||6||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
kee kott khaanee ar khandd |

Många miljoner är skapelsens fält och galaxerna.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
kee kott akaas brahamandd |

Många miljoner är den eteriska himlen och solsystemen.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
kee kott hoe avataar |

Många miljoner är de gudomliga inkarnationerna.

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
kee jugat keeno bisathaar |

På så många sätt har han utvecklat sig själv.

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
kee baar pasario paasaar |

Så många gånger har han utökat sin expansion.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
sadaa sadaa ik ekankaar |

För evigt och alltid är Han den Ende, den Ende Universella Skaparen.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
kee kott keene bahu bhaat |

Många miljoner skapas i olika former.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
prabh te hoe prabh maeh samaat |

Från Gud utgår de, och till Gud smälter de samman igen.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
taa kaa ant na jaanai koe |

Hans gränser är inte kända för någon.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
aape aap naanak prabh soe |7|

Av sig själv och av sig själv, O Nanak, finns Gud. ||7||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
kee kott paarabraham ke daas |

Många miljoner är den Högste Herrens Guds tjänare.

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
tin hovat aatam paragaas |

Deras själar är upplysta.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
kee kott tat ke bete |

Många miljoner känner till verklighetens väsen.

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
sadaa nihaareh eko netre |

Deras ögon blickar för evigt på den ensamma.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
kee kott naam ras peeveh |

Många miljoner dricker i essensen av Naam.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
amar bhe sad sad hee jeeveh |

De blir odödliga; de lever för evigt och alltid.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
kee kott naam gun gaaveh |

Många miljoner sjunger Namens Glorious Praises.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
aatam ras sukh sahaj samaaveh |

De absorberas av intuitiv frid och njutning.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
apune jan kau saas saas samaare |

Han minns sina tjänare med varje andetag.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
naanak oe paramesur ke piaare |8|10|

O Nanak, de är den transcendenta Herren Gudens älskade. ||8||10||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
karan kaaran prabh ek hai doosar naahee koe |

Det är bara Gud som gör gärningar – det finns ingen annan alls.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak tis balihaaranai jal thal maheeal soe |1|

O Nanak, jag är ett offer till Den som genomsyrar vattnet, länderna, himlen och hela rymden. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
karan karaavan karanai jog |

Göraren, orsaken till orsakerna, är potent att göra vad som helst.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo tis bhaavai soee hog |

Det som behagar Honom kommer att ske.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa |

På ett ögonblick skapar och förstör Han.


Index (1 - 1430)
Jap Sida: 1 - 8
So Dar Sida: 8 - 10
So Purakh Sida: 10 - 12
Sohila Sida: 12 - 13
Siree Raag Sida: 14 - 93
Raag Maajh Sida: 94 - 150
Raag Gauree Sida: 151 - 346
Raag Aasaa Sida: 347 - 488
Raag Gujri Sida: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sida: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sida: 537 - 556
Raag Vadhans Sida: 557 - 594
Raag Sorath Sida: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sida: 660 - 695
Raag Jaithsree Sida: 696 - 710
Raag Todee Sida: 711 - 718
Raag Bairaaree Sida: 719 - 720
Raag Tilang Sida: 721 - 727
Raag Soohee Sida: 728 - 794
Raag Bilaaval Sida: 795 - 858
Raag Gond Sida: 859 - 875
Raag Raamkalee Sida: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sida: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sida: 984 - 988
Raag Maaroo Sida: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sida: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sida: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sida: 1125 - 1167
Raag Basant Sida: 1168 - 1196
Raag Saarang Sida: 1197 - 1253
Raag Malaar Sida: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sida: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sida: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sida: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sida: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sida: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sida: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sida: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sida: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sida: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sida: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sida: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sida: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sida: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sida: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sida: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sida: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sida: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sida: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sida: 1429 - 1429
Raagmala Sida: 1430 - 1430