Uppslukad av sexuell lust, ilska och egoism vandrar han runt galen.
När Dödens Budbärare slår honom i huvudet med sin klubba, då ångrar han sig och ångrar sig.
Utan den Perfekta, Gudomliga Gurun, strövar han omkring som Satan. ||9||
Salok:
Makt är bedrägligt, skönhet är bedrägligt och rikedom är bedräglig, liksom stolthet över anor.
Man kan samla gift genom bedrägeri och bedrägeri, O Nanak, men utan Herren kommer ingenting att gå med honom till slut. ||1||
När han ser den bittra melonen blir han lurad, eftersom den ser så vacker ut
Men det är inte värt ens ett skal, o Nanak; Mayas rikedomar kommer inte att gå med någon. ||2||
Pauree:
Den ska inte följa med dig när du går - varför bryr du dig om att hämta den?
Säg mig, varför försöker du så hårt att förvärva det som du måste lämna efter dig till slut?
Att glömma Herren, hur kan du bli nöjd? Ditt sinne kan inte vara nöjd.
Den som överger Gud och fäster sig vid en annan, skall fördjupas i helvetet.
Var vänlig och medlidande mot Nanak, o Herre, och skingra hans rädsla. ||10||
Salok:
Furstliga nöjen är inte söta; sensuella njutningar är inte söta; Mayas nöjen är inte söta.
Saadh Sangat, den heligas sällskap, är söt, o slav Nanak; den välsignade synen av Guds Darshan är söt. ||1||
Jag har befäst den kärleken som dränker min själ.
Jag har blivit genomborrad av Sanningen, O Nanak; Mästaren verkar så söt för mig. ||2||
Pauree:
Ingenting verkar ljuvt för Hans hängivna, förutom Herren.
Alla andra smaker är intetsägande och otippade; Jag har testat dem och sett dem.
Okunskap, tvivel och lidande skingras när gurun blir ens advokat.
Herrens lotusfötter har genomborrat mitt sinne, och jag är färgad i hans kärleks djupa karmosinröda färg.
Min själ, livsandning, kropp och sinne tillhör Gud; all lögn har lämnat mig. ||11||
Salok:
När fisken lämnar vattnet kan den inte leva; regnfågeln kan inte leva utan regndropparna från molnen.
Rådjuret lockas av ljudet av jägarens klocka och skjuts igenom med pilen; humlan är intrasslad i blommornas doft.
De heliga hänförs av Herrens lotusfötter; O Nanak, de önskar inget annat. ||1||
Visa mig ditt ansikte för ens ett ögonblick, Herre, och jag kommer inte att ge mitt medvetande till någon annan.
Mitt liv är med Herren Mästare, O Nanak, de heligas vän. ||2||
Pauree:
Hur kan fisken leva utan vatten?
Hur kan regnfågeln bli nöjd utan regndropparna?
Rådjuret, hänfört av ljudet av jägarens klocka, springer rakt fram till honom;
humlan är girig efter blommans doft; när han hittar den, fångar han sig själv i den.
Precis så älskar de ödmjuka heliga Herren; när de ser Hans Darshans välsignade syn, är de nöjda och mätta. ||12||
Salok:
De betraktar Herrens lotusfötter; de dyrkar och tillber Honom med varje andetag.
De glömmer inte den oförgängliga Herrens namn; O Nanak, den transcendenta Herren uppfyller deras förhoppningar. ||1||
Han är invävd i mitt sinne; Han är inte utanför det, inte ens för ett ögonblick.
O Nanak, den Sanne Herren och Mästaren uppfyller mina förhoppningar och vakar alltid över mig. ||2||
Pauree:
Mina förhoppningar vilar på dig, o universums Herre; snälla, uppfyll dem.
Att möta världens Herre, universums Herre, jag kommer aldrig att sörja.
Ge mig din Darshans välsignade syn, mitt sinnes önskan, och mina bekymmer ska vara över.