Min skattkammare är överfull av rubiner och juveler;
Jag mediterar på den formlösa Herren, och därför kommer de aldrig att ta slut.
Hur sällsynt är inte den ödmjuka varelsen som dricker i Shabads ords Ambrosial Nektar.
O Nanak, han uppnår tillståndet av högsta värdighet. ||2||41||92||
Aasaa, Seventh House, Fifth Mehl:
Meditera ständigt över Herrens namn i ditt hjärta.
Så ska du rädda alla dina följeslagare och vänner. ||1||
Min Guru är alltid med mig, nära till hands.
Mediterar, mediterar till minne av honom, jag värnar honom för evigt. ||1||Paus||
Dina handlingar verkar så söta för mig.
Nanak ber om skatten av Naam, Herrens namn. ||2||42||93||
Aasaa, Fifth Mehl:
Världen räddas av Saadh Sangat, de heligas sällskap.
Herrens namn är sinnets stöd. ||1||
De heliga tillber och avgudar den gudomliga guruns lotusfötter;
de älskar den älskade Herren. ||1||Paus||
Hon som har ett så gott öde skrivet på hennes panna,
säger Nanak, är välsignad med det eviga lyckliga äktenskapet med Herren. ||2||43||94||
Aasaa, Fifth Mehl:
Min mans Herres orden verkar så söt för mig.
Min man Herre har drivit ut den som var min rival.
Min älskade make har dekorerat mig, hans glada själsbrud.
Han har stillat min brinnande törst. ||1||
Det är bra att jag underkastade mig min älskade Herres vilja.
Jag har insett himmelsk frid och balans i detta mitt hem. ||Paus||
Jag är jungfrun, min älskade Herres skötare.
Han är evig och oförgänglig, otillgänglig och oändlig.
Hållande fläkten, sittande vid hans fötter, viftar jag med den över min Älskade.
De fem demonerna som torterade mig har sprungit iväg. ||2||
Jag kommer inte från en adlig familj, och jag är inte vacker.
Vad vet jag? Varför är jag behaglig för min Älskade?
Jag är en fattig föräldralös, utblottad och vanärad.
Min man tog in mig och gjorde mig till sin drottning. ||3||
När jag såg min Älskades ansikte framför mig,
Jag blev så glad och fridfull; mitt gifta liv var välsignat.
Säger Nanak, mina önskningar är uppfyllda.
Den Sanne Gurun har förenat mig med Gud, skatten av excellens. ||4||1||95||
Aasaa, Fifth Mehl:
En rynka pannan rynkar hennes panna och hennes blick är ond.
Hennes tal är bittert, och hennes tunga är oförskämd.
Hon är alltid hungrig och hon tror att hennes man är långt borta. ||1||
Sådan är Maya, kvinnan, som Herren har skapat.
Hon slukar hela världen, men Gurun har räddat mig, o mina ödessyskon. ||Paus||
Genom att administrera sina gifter har hon övervunnit hela världen.
Hon har förhäxat Brahma, Vishnu och Shiva.
Endast de gurmukher som är inställda på Naam är välsignade. ||2||
Genom att utföra fastor, religiösa högtider och försoningar har de dödliga tröttnat.
De vandrar över hela planeten, på pilgrimsfärder till stränderna av heliga floder.
Men de ensamma är frälsta, som söker den Sanne Guruns helgedom. ||3||
Knuten till Maya är hela världen i träldom.
De enfaldiga egenrådiga manmukherna förtärs av sin egoism.
Guru Nanak tar mig i armen och har räddat mig. ||4||2||96||
Aasaa, Fifth Mehl:
Allt är smärtsamt, när man glömmer Herren Mästaren.
Här och härefter är en sådan dödlig värdelös. ||1||
De heliga är nöjda och mediterar på Herren, Har, Har.