Sri Guru Granth Sahib

Sida - 501


ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਉਧਹਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhandhaa karat bihaanee aaudheh gun nidh naam na gaaeio |1| rahaau |

Du har ägnat ditt liv åt världsliga sysslor; du har inte sjungit den härliga lovsången av Naams skatt. ||1||Paus||

ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਤ ਕਪਟੇ ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਧਾਇਓ ॥
kauddee kauddee jorat kapatte anik jugat kar dhaaeio |

Skal för skal, du samlar på dig pengar; på olika sätt arbetar man för detta.

ਬਿਸਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਤੇ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਖਾਇਓ ॥੧॥
bisarat prabh kete dukh ganeeeh mahaa mohanee khaaeio |1|

Genom att glömma Gud, lider du av en otrolig smärta, och du förtärs av den store lockaren, Maya. ||1||

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਗਨਹੁ ਨ ਮੋਹਿ ਕਮਾਇਓ ॥
karahu anugrahu suaamee mere ganahu na mohi kamaaeio |

Visa nåd mot mig, o min Herre och Mästare, och ställ mig inte till svars för mina handlingar.

ਗੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇਓ ॥੨॥੧੬॥੨੫॥
gobind deaal kripaal sukh saagar naanak har saranaaeio |2|16|25|

O barmhärtige och medlidande Herre Gud, fredens hav, Nanak har tagit till din helgedom, Herre. ||2||16||25||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਵੰਤ ॥
rasanaa raam raam ravant |

Med din tunga, sjunga Herrens namn, Raam, Raam.

ਛੋਡਿ ਆਨ ਬਿਉਹਾਰ ਮਿਥਿਆ ਭਜੁ ਸਦਾ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhodd aan biauhaar mithiaa bhaj sadaa bhagavant |1| rahaau |

Avstå från andra falska yrken och vibrera för evigt på Herren Gud. ||1||Paus||

ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਭਗਤਾ ਈਤ ਆਗੈ ਟੇਕ ॥
naam ek adhaar bhagataa eet aagai ttek |

Det enda namnet är stödet från Hans hängivna; i den här världen, och i världen efter det, är det deras ankare och stöd.

ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
kar kripaa gobind deea gur giaan budh bibek |1|

sin barmhärtighet och vänlighet har Gurun gett mig Guds gudomliga visdom och ett urskiljande intellekt. ||1||

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸੰਮ੍ਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ॥
karan kaaran samrath sreedhar saran taa kee gahee |

Den allsmäktige Herren är Skaparen, orsaken till orsakerna; Han är rikedomens Mästare - jag söker Hans helgedom.

ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਰਵਾਲ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਲਹੀ ॥੨॥੧੭॥੨੬॥
mukat jugat ravaal saadhoo naanak har nidh lahee |2|17|26|

Befrielse och världslig framgång kommer från stoftet från de heliga heligas fötter; Nanak har fått Herrens skatt. ||2||17||26||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਚਉਪਦੇ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 chaupade |

Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House, Chau-Padhay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

En universell skapargud. Av den sanna guruns nåd:

ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਸਾਧ ਸਰਣੀ ਆਉ ॥
chhaadd sagal siaanapaa saadh saranee aau |

Ge upp alla dina smarta trick och sök helgedomen för det heliga helgonet.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
paarabraham paramesaro prabhoo ke gun gaau |1|

Sjung den Supreme Herrens Gud, den transcendenta Herrens härliga lovsång. ||1||

ਰੇ ਚਿਤ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ॥
re chit charan kamal araadh |

O mitt medvetande, begrunda och tillbe Herrens Lotusfötter.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab sookh kaliaan paaveh mittai sagal upaadh |1| rahaau |

Du ska få total frid och frälsning, och alla problem ska försvinna. ||1||Paus||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
maat pitaa sut meet bhaaee tis binaa nahee koe |

Mamma, pappa, barn, vänner och syskon – utan Herren är ingen av dem verklig.

ਈਤ ਊਤ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸੰਗੀ ਸਰਬ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥
eet aoot jeea naal sangee sarab raviaa soe |2|

Här och härefter är Han själens följeslagare; Han genomsyrar överallt. ||2||

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਉਪਾਵ ਮਿਥਿਆ ਕਛੁ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮਿ ॥
kott jatan upaav mithiaa kachh na aavai kaam |

Miljontals planer, knep och ansträngningar är till ingen nytta och tjänar inget syfte.

ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਨਿਰਮਲਾ ਗਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਨਾਮਿ ॥੩॥
saran saadhoo niramalaa gat hoe prabh kai naam |3|

I den Heligas helgedom blir man obefläckad och ren och får frälsning genom Guds namn. ||3||

ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਊਚਾ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਜੋਗੁ ॥
agam deaal prabhoo aoochaa saran saadhoo jog |

Gud är djup och barmhärtig, hög och upphöjd; Han ger helgedomen åt den Helige.

ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥੪॥੧॥੨੭॥
tis paraapat naanakaa jis likhiaa dhur sanjog |4|1|27|

Han ensam får Herren, O Nanak, som är välsignad med ett sådant förutbestämt öde att möta Honom. ||4||1||27||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਆਪਨਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦ ਹੀ ਰਮਹੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥
aapanaa gur sev sad hee ramahu gun gobind |

Tjäna din guru för evigt, och sjunga de härliga lovsångarna från universums Herre.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਹਿ ਜਾਇ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦ ॥੧॥
saas saas araadh har har leh jaae man kee chind |1|

Med varje andetag, dyrka Herren, Har, Har, i tillbedjan, och ångesten i ditt sinne kommer att skingras. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥
mere man jaap prabh kaa naau |

O mitt sinne, sjunga Guds namn.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਪਾਵਹਿ ਮਿਲੀ ਨਿਰਮਲ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj anand paaveh milee niramal thaau |1| rahaau |

Du ska välsignas med frid, balans och nöje, och du ska hitta den obefläckade platsen. ||1||Paus||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਉਧਾਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਿ ॥
saadhasang udhaar ihu man aatth pahar aaraadh |

I Saadh Sangat, de heligas sällskap, återlös ditt sinne och tillbe Herren, tjugofyra timmar om dygnet.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੨॥
kaam krodh ahankaar binasai mittai sagal upaadh |2|

Sexuell lust, ilska och egoism kommer att skingras, och alla problem kommer att upphöra. ||2||

ਅਟਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਆਉ ॥
attal achhed abhed suaamee saran taa kee aau |

Herren Mästaren är orörlig, odödlig och outgrundlig; söka hans helgedom.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਹਿਰਦੈ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੩॥
charan kamal araadh hiradai ek siau liv laau |3|

Tillbedja i tillbedjan Herrens lotusfötter i ditt hjärta, och centrera ditt medvetande kärleksfullt på bara honom. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਬਖਸਿ ਲੀਨੑੇ ਆਪਿ ॥
paarabraham prabh deaa dhaaree bakhas leenae aap |

Den Högste Herren Gud har visat barmhärtighet mot mig, och han har själv förlåtit mig.

ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੪॥੨॥੨੮॥
sarab sukh har naam deea naanak so prabh jaap |4|2|28|

Herren har gett mig sitt namn, fridens skatt; O Nanak, meditera över den Guden. ||4||2||28||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਗਈ ਸੰਕਾ ਤੂਟਿ ॥
guraprasaadee prabh dhiaaeaa gee sankaa toott |

Av Gurus nåd mediterar jag på Gud, och mina tvivel är borta.


Index (1 - 1430)
Jap Sida: 1 - 8
So Dar Sida: 8 - 10
So Purakh Sida: 10 - 12
Sohila Sida: 12 - 13
Siree Raag Sida: 14 - 93
Raag Maajh Sida: 94 - 150
Raag Gauree Sida: 151 - 346
Raag Aasaa Sida: 347 - 488
Raag Gujri Sida: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sida: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sida: 537 - 556
Raag Vadhans Sida: 557 - 594
Raag Sorath Sida: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sida: 660 - 695
Raag Jaithsree Sida: 696 - 710
Raag Todee Sida: 711 - 718
Raag Bairaaree Sida: 719 - 720
Raag Tilang Sida: 721 - 727
Raag Soohee Sida: 728 - 794
Raag Bilaaval Sida: 795 - 858
Raag Gond Sida: 859 - 875
Raag Raamkalee Sida: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sida: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sida: 984 - 988
Raag Maaroo Sida: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sida: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sida: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sida: 1125 - 1167
Raag Basant Sida: 1168 - 1196
Raag Saarang Sida: 1197 - 1253
Raag Malaar Sida: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sida: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sida: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sida: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sida: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sida: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sida: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sida: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sida: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sida: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sida: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sida: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sida: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sida: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sida: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sida: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sida: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sida: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sida: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sida: 1429 - 1429
Raagmala Sida: 1430 - 1430