Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabeer Jee:
En universell skapargud. Av den sanna guruns nåd:
De som ignorerar både beröm och förtal, som avvisar egoistisk stolthet och inbilskhet,
som ser likadana ut på järn och guld - de är själva bilden av Herren Gud. ||1||
Knappast någon är din ödmjuka tjänare, o Herre.
Om man ignorerar sexuell lust, ilska, girighet och fasthållande, blir en sådan person medveten om Herrens fötter. ||1||Paus||
Raajas, kvaliteten på energi och aktivitet; Taamas, mörkrets och tröghetens kvalitet; och Satvas, kvaliteten på renhet och ljus, kallas alla Mayas skapelser, Din illusion.
Den människan som förverkligar det fjärde tillståndet - han ensam erhåller det högsta tillståndet. ||2||
Mitt i pilgrimsfärder, fasta, ritualer, rening och självdisciplin förblir han alltid utan tanke på belöning.
Törst och begär efter Maya och tvivel försvinner och minns Herren, den Högsta Själen. ||3||
När templet är upplyst av lampan, skingras dess mörker.
Den orädde Herren är Allomfattande. Tvivlet har sprungit iväg, säger Kabeer, Herrens ödmjuka slav. ||4||1||
Vissa handlar med brons och koppar, andra med kryddnejlika och betelnötter.
De heliga handlar med Naam, namnet på universums Herre. Sådan är min varor också. ||1||
Jag är en handlare i Herrens namn.
Den ovärderliga diamanten har kommit i mina händer. Jag har lämnat världen bakom mig. ||1||Paus||
När den Sanne Herren fäste mig, då var jag fäst vid Sanningen. Jag är en handlare av den Sanne Herren.
Jag har laddat Sanningens vara; Den har nått Herren, skattmästaren. ||2||
Han själv är pärlan, juvelen, rubinen; Han själv är juveleraren.
Han själv breder ut sig åt de tio riktningarna. Köpmannen är evig och oföränderlig. ||3||
Mitt sinne är tjuren, och meditation är vägen; Jag har fyllt mina packar med andlig visdom och lastat dem på tjuren.
Säger Kabeer, lyssna, o heliga: mina varor har nått sin destination! ||4||2||
Din barbariska råa, med ditt primitiva intellekt - vänd andningen och vänd den inåt.
Låt ditt sinne vara berusat av strömmen av Ambrosial Nectar som sipprar ner från ugnen i den tionde porten. ||1||
O Ödets syskon, åkalla Herren.
O heliga, drick i detta vin för alltid; det är så svårt att få tag på, och det släcker din törst så lätt. ||1||Paus||
fruktan för Gud finns Guds kärlek. Endast de få som förstår hans kärlek får Herrens sublima väsen, o ödets syskon.
Så många hjärtan som det finns - i dem alla finns Hans Ambrosial Nektar; som Han vill låter Han dem dricka det. ||2||
Det finns nio portar till kroppens enda stad; hindra ditt sinne från att fly genom dem.
När knuten av de tre egenskaperna löses, då öppnar sig den tionde porten, och sinnet är berusat, O Ödets syskon. ||3||
När den dödlige till fullo inser tillståndet av orädd värdighet, då försvinner hans lidanden; så säger Kabeer efter noggrant övervägande.
När jag vänder mig bort från världen har jag fått detta vin, och jag är berusad av det. ||4||3||
Du är uppslukad av otillfredsställd sexuell lust och olöst ilska; du känner inte till den ende Herrens tillstånd.
Dina ögon är förblindade och du ser ingenting alls. Du drunknar och dör utan vatten. ||1||