Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabeer Jee:
Én universel skabergud. Af den sande guru's nåde:
De, der ignorerer både ros og bagvaskelse, som afviser egoistisk stolthed og indbildskhed,
som ser ens ud på jern og guld - de er selve billedet af Herren Gud. ||1||
Næsten ingen er din ydmyge tjener, o Herre.
Når man ignorerer seksuel lyst, vrede, grådighed og tilknytning, bliver sådan en person opmærksom på Herrens fødder. ||1||Pause||
Raajas, kvaliteten af energi og aktivitet; Taamas, kvaliteten af mørke og inerti; og Satvas, kvaliteten af renhed og lys, kaldes alle for Mayas skabelser, Din illusion.
Det menneske, der realiserer den fjerde stat - han alene opnår den højeste stat. ||2||
Midt i pilgrimsrejser, faste, ritualer, renselse og selvdisciplin forbliver han altid uden tanke på belønning.
Tørst og begær efter Maya og tvivl forsvinder og mindes Herren, den Højeste Sjæl. ||3||
Når templet oplyses af lampen, forsvinder dets mørke.
Den frygtløse Herre er altgennemtrængende. Tvivlen er løbet væk, siger Kabeer, Herrens ydmyge træl. ||4||1||
Nogle handler med bronze og kobber, nogle med nelliker og betelnødder.
De hellige handler med Naam, Navnet på Universets Herre. Sådan er mit merchandise også. ||1||
Jeg er en handelsmand i Herrens navn.
Den uvurderlige diamant er kommet i mine hænder. Jeg har efterladt verden. ||1||Pause||
Når den Sande Herre knyttede mig, så var jeg knyttet til Sandheden. Jeg er en forhandler af den Sande Herre.
Jeg har læsset Sandhedens vare; Den er nået til Herren, kassereren. ||2||
Han er selv perlen, juvelen, rubinen; Han er selv guldsmeden.
Han breder sig selv ud i de ti retninger. Købmanden er evig og uforanderlig. ||3||
Mit sind er tyren, og meditation er vejen; Jeg har fyldt mine pakker med åndelig visdom og læsset dem på tyren.
Siger Kabeer, hør, o hellige: mine varer har nået sit bestemmelsessted! ||4||2||
Din barbariske råmand, med dit primitive intellekt - vend dit åndedræt og vend det indad.
Lad dit sind blive beruset af strømmen af Ambrosial Nectar, der siver ned fra ovnen i den tiende port. ||1||
O Skæbnesøskende, påkald Herren.
O Hellige, drik denne vin for evigt; det er så svært at få fat i, og det slukker så let din tørst. ||1||Pause||
frygten for Gud er Guds kærlighed. Kun de få, der forstår hans kærlighed, opnår Herrens sublime essens, o skæbnesøskende.
Så mange hjerter som der er - i dem alle er hans ambrosiale nektar; som Han vil, lader Han dem drikke det. ||2||
Der er ni porte til kroppens ene by; forhindre dit sind i at flygte gennem dem.
Når de tre kvaliteters knude er løst, så åbner den tiende port sig, og sindet er beruset, o skæbnesøskende. ||3||
Når den dødelige fuldt ud indser tilstanden af frygtløs værdighed, så forsvinder hans lidelser; sådan siger Kabeer efter grundige overvejelser.
Når jeg vender mig bort fra verden, har jeg fået denne vin, og jeg er beruset af den. ||4||3||
Du er opslugt af utilfreds seksuel lyst og uforløst vrede; du kender ikke den Ene Herres tilstand.
Dine øjne er forblændede, og du ser slet ingenting. Du drukner og dør uden vand. ||1||