Efter at have vandret gennem fremmede lande, er jeg kommet her for at gøre forretninger.
Jeg hørte om den uforlignelige og indbringende merchandise.
Jeg har samlet min dydkapital i mine lommer, og jeg har taget den med mig hertil.
Når man ser juvelen, er dette sind fascineret. ||1||
Jeg er kommet til døren til Handelsmanden.
Vis venligst varen, så forretningen kan gennemføres. ||1||Pause||
Handelsmanden har sendt mig til bankmanden.
Juvelen er uvurderlig, og hovedstaden er uvurderlig.
min milde bror, mægler og ven
- Jeg har fået varen, og min bevidsthed er nu stabil og stabil. ||2||
Jeg er ikke bange for tyve, for vind eller vand.
Jeg har nemt foretaget mit køb, og jeg tager det nemt væk.
Jeg har gjort mig fortjent til Sandheden, og jeg skal ikke have nogen smerte.
Jeg har taget denne vare med hjem, i god behold. ||3||
Jeg har tjent overskuddet, og jeg er glad.
Velsignet er bankmanden, den perfekte giver.
Hvor sjælden er den Gurmukh, der får disse varer;
Nanak har bragt denne indbringende merchandise hjem. ||4||6||
Aasaa, Fifth Mehl:
Han overvejer ikke mine fordele eller ulemper.
Han ser ikke på min skønhed, farve eller dekorationer.
Jeg kender ikke visdoms og god opførsels veje.
Men tager mig i armen, min mand, Herre, har ført mig til sin seng. ||1||
Hør, o mine ledsagere, min mand, min Herre Mester, besidder mig.
Han lægger sin hånd på min pande og beskytter mig som sin egen. Hvad ved disse uvidende mennesker? ||1||Pause||
Mit gifteliv fremstår nu så smukt;
min mand Herre har mødt mig, og han ser alle mine smerter.
I mit hjertes gårdsplads skinner månens herlighed.
Nat og dag hygger jeg mig med min elskede. ||2||
Mit tøj er farvet med valmuens dybe røde farve.
Alle pynten og guirlanderne omkring min hals pryder mig.
Når jeg ser på min elskede med mine øjne, har jeg fået alle skatte;
Jeg har rystet de onde dæmoners magt af sig. ||3||
Jeg har opnået evig lyksalighed, og jeg fejrer konstant.
Med de ni skatte i Naam, Herrens navn, er jeg tilfreds i mit eget hjem.
Siger Nanak, når den glade sjælebrud er smykket af sin elskede,
hun er for evigt glad for sin Mand Herre. ||4||7||
Aasaa, Fifth Mehl:
De giver dig donationer og tilbeder dig.
Du tager fra dem og nægter så, at de har givet dig noget.
Den dør, som du i sidste ende skal gå igennem, O Brahmin
- ved den dør vil du komme til at fortryde og omvende dig. ||1||
Sådanne brahminer skal drukne, o skæbnesøskende;
de tænker på at gøre ondt mod de uskyldige. ||1||Pause||
Inden i dem er grådighed, og de vandrer rundt som gale hunde.
De bagtaler andre og bærer byrder af synd på deres hoveder.
Berusede af Maya tænker de ikke på Herren.
Vildledt af tvivl vandrer de af sted på mange stier. ||2||
Udadtil bærer de forskellige religiøse klæder,
men indeni er de omsluttet af gift.
De instruerer andre, men forstår ikke sig selv.
Sådanne brahminer vil aldrig blive frigjort. ||3||
O tåbelige brahmin, reflekter over Gud.
Han ser og hører og er altid hos dig.
Siger Nanak, hvis dette er din skæbne,
give afkald på din stolthed, og tag fat i guruens fødder. ||4||8||
Aasaa, Fifth Mehl: