Det samme mærke på panden, den samme trone og det samme kongelige hof.
Ligesom far og farfar er sønnen godkendt.
Han tog den tusindhovedede slange som sin kværnende snor, og med kraften af hengiven kærlighed,
han kærnede verdenshavet med sin kærnestok, Sumayr-bjerget.
Han udtog de fjorten juveler og frembragte det guddommelige lys.
Han gjorde intuition til sin hest, og kyskhed til sin sadel.
Han placerede pilen til Herrens Lovsang i Sandhedens bue.
I denne mørke tid i Kali Yuga var der kun buldermørke. Så stod han op som solen for at oplyse mørket.
Han dyrker sandhedens mark og breder sandhedens baldakin ud.
Dit køkken har altid ghee og mel at spise.
Du forstår de fire hjørner af universet; i dit sind er Shabads Ord godkendt og suverænt.
Du eliminerer reinkarnationens komme og går, og skænker insignierne for Dit Blik af Nåde.
Du er Avataren, inkarnationen af den alvidende Urherre.
Du bliver ikke skubbet eller rystet af stormen og vinden; du er som Sumayr-bjerget.
Du kender sjælens indre tilstand; Du er kenderen af kendere.
Hvordan kan jeg prise Dig, O Sande Højeste Konge, når Du er så klog og alvidende?
Disse velsignelser givet af den Sande Guru's fornøjelse - velsign venligst Satta med disse gaver.
Da de så Nanaks baldakin vinke over Dit hoved, blev alle forbløffede.
Det samme mærke på panden, den samme trone og det samme kongelige hof.
Ligesom far og farfar er sønnen godkendt. ||6||
Velsignet, velsignet er Guru Raam Daas; Han, der skabte dig, har også ophøjet dig.
Perfekt er dit mirakel; Skaberen Herren selv har indsat dig på tronen.
Sikherne og hele menigheden anerkender Dig som den Højeste Herre Gud, og bøjer sig for Dig.
Du er uforanderlig, uudgrundelig og umådelig; Du har ingen ende eller begrænsning.
Dem, der tjener Dig med kærlighed - Du bærer dem på tværs.
Grådighed, misundelse, seksuel lyst, vrede og følelsesmæssig tilknytning – Du har slået dem og drevet dem ud.
Velsignet er dit sted, og sandt er din storslåede herlighed.
Du er Nanak, du er Angad, og du er Amar Daas; så genkender jeg dig.
Da jeg så guruen, blev mit sind trøstet og trøstet. ||7||
De fire guruer oplyste de fire tidsaldre; Herren selv antog den femte form.
Han skabte sig selv, og han er selv den støttende søjle.
Han selv er papiret, han selv er pennen, og han selv er forfatteren.
Alle hans tilhængere kommer og går; Han alene er frisk og ny.
Guru Arjun sidder på tronen; den kongelige baldakin bølger over den sande guru.
Fra øst til vest oplyser Han de fire retninger.
De egenrådige manmukher, der ikke tjener guruen, dør i skam.
Dine mirakler fordobles, ja endda firdobles; dette er den Sande Herres sande velsignelse.
De fire guruer oplyste de fire tidsaldre; Herren selv antog den femte form. ||8||1||
Raamkalee, De hengivnes ord. Kabeer Jee:
Én universel skabergud. Af den sande guru's nåde:
Gør din krop til karret, og bland gæren i. Lad Ordet fra Guruens Shabad være melasse.