श्री गुरु ग्रंथ साहिब

पान - 1039


ਤੂ ਦਾਤਾ ਹਮ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥
तू दाता हम सेवक तेरे ॥

तू महान दाता आहेस; मी तुझा दास आहे.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥੬॥
अंम्रित नामु क्रिपा करि दीजै गुरि गिआन रतनु दीपाइआ ॥६॥

कृपया कृपा करा आणि मला तुमच्या अमृतमय नामाने आशीर्वाद द्या, आणि रत्न, गुरूंच्या आध्यात्मिक बुद्धीचा दिवा. ||6||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕੀਆ ॥
पंच ततु मिलि इहु तनु कीआ ॥

पंचमहाभूतांच्या मिलनातून हे शरीर निर्माण झाले.

ਆਤਮ ਰਾਮ ਪਾਏ ਸੁਖੁ ਥੀਆ ॥
आतम राम पाए सुखु थीआ ॥

परमात्मा भगवंताचा शोध घेतल्यास शांती प्रस्थापित होते.

ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥੭॥
करम करतूति अंम्रित फलु लागा हरि नाम रतनु मनि पाइआ ॥७॥

भूतकाळातील चांगल्या कर्मांमुळे फलदायी फळ मिळते आणि मनुष्याला परमेश्वराच्या नामाचे रत्न लाभते. ||7||

ਨਾ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
ना तिसु भूख पिआस मनु मानिआ ॥

त्याच्या मनाला भूक किंवा तहान लागत नाही.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਨਿਆ ॥
सरब निरंजनु घटि घटि जानिआ ॥

तो निष्कलंक परमेश्वर सर्वत्र, प्रत्येक हृदयात आहे हे जाणतो.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇਆ ॥੮॥
अंम्रित रसि राता केवल बैरागी गुरमति भाइ सुभाइआ ॥८॥

परमेश्वराच्या अमृत तत्वाने ओतप्रोत होऊन, तो शुद्ध, अलिप्त त्यागी बनतो; तो गुरूंच्या शिकवणुकीत प्रेमाने गढून गेला आहे. ||8||

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
अधिआतम करम करे दिनु राती ॥

जो रात्रंदिवस जीवाची कर्म करतो,

ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਤੀ ॥
निरमल जोति निरंतरि जाती ॥

आत खोलवर शुद्ध दिव्य प्रकाश पाहतो.

ਸਬਦੁ ਰਸਾਲੁ ਰਸਨ ਰਸਿ ਰਸਨਾ ਬੇਣੁ ਰਸਾਲੁ ਵਜਾਇਆ ॥੯॥
सबदु रसालु रसन रसि रसना बेणु रसालु वजाइआ ॥९॥

अमृताचा उगम असलेल्या शब्दाच्या आल्हाददायक साराने मुग्ध होऊन माझी जीभ बासरीचे मधुर संगीत वाजवते. ||9||

ਬੇਣੁ ਰਸਾਲ ਵਜਾਵੈ ਸੋਈ ॥
बेणु रसाल वजावै सोई ॥

या बासरीचे मधुर संगीत तो एकटाच वाजवतो,

ਜਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
जा की त्रिभवण सोझी होई ॥

जो तिन्ही जग जाणतो.

ਨਾਨਕ ਬੂਝਹੁ ਇਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੧੦॥
नानक बूझहु इह बिधि गुरमति हरि राम नामि लिव लाइआ ॥१०॥

हे नानक, हे गुरूंच्या शिकवणीतून जाणून घ्या आणि प्रेमाने परमेश्वराच्या नावावर लक्ष केंद्रित करा. ||10||

ਐਸੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ऐसे जन विरले संसारे ॥

दुर्मिळ आहेत ते प्राणी या जगात,

ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
गुरसबदु वीचारहि रहहि निरारे ॥

जे गुरूंच्या वचनाचे चिंतन करतात आणि अलिप्त राहतात.

ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਤਾਰਹਿ ਤਿਨ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥੧੧॥
आपि तरहि संगति कुल तारहि तिन सफल जनमु जगि आइआ ॥११॥

ते स्वतःला वाचवतात, आणि त्यांच्या सर्व सहकारी आणि पूर्वजांना वाचवतात; त्यांचा जन्म आणि या जगात येणे फलदायी आहे. ||11||

ਘਰੁ ਦਰੁ ਮੰਦਰੁ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
घरु दरु मंदरु जाणै सोई ॥

स्वतःच्या हृदयाचे घर आणि मंदिराचे दार त्यालाच माहीत आहे.

ਜਿਸੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
जिसु पूरे गुर ते सोझी होई ॥

ज्याला गुरूंकडून परिपूर्ण समज प्राप्त होते.

ਕਾਇਆ ਗੜ ਮਹਲ ਮਹਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧੨॥
काइआ गड़ महल महली प्रभु साचा सचु साचा तखतु रचाइआ ॥१२॥

देह-दुर्गात महाल आहे; देव हा या महालाचा खरा मालक आहे. खऱ्या प्रभूने तेथे आपले खरे सिंहासन स्थापन केले. ||12||

ਚਤੁਰ ਦਸ ਹਾਟ ਦੀਵੇ ਦੁਇ ਸਾਖੀ ॥
चतुर दस हाट दीवे दुइ साखी ॥

चौदा क्षेत्रे आणि दोन दिवे साक्षी आहेत.

ਸੇਵਕ ਪੰਚ ਨਾਹੀ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ॥
सेवक पंच नाही बिखु चाखी ॥

प्रभूचे सेवक, स्वत: निवडलेले, भ्रष्टाचाराचे विष चाखत नाहीत.

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਨਿਰਮੋਲਕ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥
अंतरि वसतु अनूप निरमोलक गुरि मिलिऐ हरि धनु पाइआ ॥१३॥

खोलवर, अमूल्य, अतुलनीय वस्तू आहे; गुरूंच्या भेटीने परमेश्वराची संपत्ती प्राप्त होते. ||१३||

ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਤਖਤੈ ਕੀ ਲਾਇਕ ॥
तखति बहै तखतै की लाइक ॥

तो एकटाच सिंहासनावर बसतो, जो सिंहासनास पात्र आहे.

ਪੰਚ ਸਮਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਕ ॥
पंच समाए गुरमति पाइक ॥

गुरूंच्या शिकवणीनुसार, तो पाच राक्षसांना वश करतो, आणि परमेश्वराचा पाय सैनिक बनतो.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਹਸਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧੪॥
आदि जुगादी है भी होसी सहसा भरमु चुकाइआ ॥१४॥

तो काळाच्या अगदी सुरुवातीपासून आणि युगानुयुगे अस्तित्वात आहे; तो येथे आणि आता अस्तित्वात आहे आणि नेहमीच अस्तित्वात असेल. त्याचे चिंतन केल्याने संशय व शंका दूर होतात. ||14||

ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
तखति सलामु होवै दिनु राती ॥

सिंहासनाच्या प्रभूला रात्रंदिवस नमस्कार केला जातो आणि त्याची पूजा केली जाते.

ਇਹੁ ਸਾਚੁ ਵਡਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਲਿਵ ਜਾਤੀ ॥
इहु साचु वडाई गुरमति लिव जाती ॥

हे खरे तेजस्वी महानता गुरूंच्या शिकवणुकीवर प्रेम करणाऱ्यांना येते.

ਨਾਨਕ ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੧॥੧੮॥
नानक रामु जपहु तरु तारी हरि अंति सखाई पाइआ ॥१५॥१॥१८॥

हे नानक, परमेश्वराचे चिंतन कर आणि नदी पार कर; त्यांना शेवटी परमेश्वर, त्यांचा सर्वात चांगला मित्र सापडतो. ||15||1||18||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
मारू महला १ ॥

मारू, पहिली मेहल:

ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਰੇ ਜਨ ਭਾਈ ॥
हरि धनु संचहु रे जन भाई ॥

नशिबाच्या नम्र भावंडांनो, परमेश्वराची संपत्ती गोळा करा.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥
सतिगुर सेवि रहहु सरणाई ॥

खऱ्या गुरूंची सेवा करा आणि त्यांच्या आश्रयाला राहा.

ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾ ਕਉ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦਿ ਜਗਾਇਆ ॥੧॥
तसकरु चोरु न लागै ता कउ धुनि उपजै सबदि जगाइआ ॥१॥

ही संपत्ती चोरता येत नाही; शब्दाचे स्वर्गीय राग आपल्याला जागृत आणि जागृत ठेवते. ||1||

ਤੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਰਾਜਾ ॥
तू एकंकारु निरालमु राजा ॥

तू एक सार्वत्रिक निर्माता आहेस, निष्कलंक राजा आहेस.

ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਜਨ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
तू आपि सवारहि जन के काजा ॥

तुम्हीच तुमच्या विनम्र सेवकाच्या कामांची व्यवस्था आणि निराकरण करता.

ਅਮਰੁ ਅਡੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੨॥
अमरु अडोलु अपारु अमोलकु हरि असथिर थानि सुहाइआ ॥२॥

तू अमर, अचल, अनंत आणि अमूल्य आहेस; हे परमेश्वरा, तुझे स्थान सुंदर आणि शाश्वत आहे. ||2||

ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਊਤਮ ਥਾਨਾ ॥
देही नगरी ऊतम थाना ॥

शरीर-गावात, सर्वात उदात्त स्थान,

ਪੰਚ ਲੋਕ ਵਸਹਿ ਪਰਧਾਨਾ ॥
पंच लोक वसहि परधाना ॥

परम श्रेष्ठ लोक राहतात.

ਊਪਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇਆ ॥੩॥
ऊपरि एकंकारु निरालमु सुंन समाधि लगाइआ ॥३॥

त्यांच्या वर अविचल परमेश्वर आहे, जो एक वैश्विक निर्माता आहे; ते समाधीच्या गहन, प्राथमिक अवस्थेत प्रेमाने लीन आहेत. ||3||

ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ॥
देही नगरी नउ दरवाजे ॥

शरीर-गावाला नऊ दरवाजे आहेत;

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਰਣੈਹਾਰੈ ਸਾਜੇ ॥
सिरि सिरि करणैहारै साजे ॥

निर्माता परमेश्वराने प्रत्येक व्यक्तीसाठी त्यांची रचना केली.

ਦਸਵੈ ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਨਿਰਾਲਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੪॥
दसवै पुरखु अतीतु निराला आपे अलखु लखाइआ ॥४॥

दहाव्या गेटच्या आत, अलिप्त आणि अतुलनीय, आदिम भगवान वास करतात. अज्ञात स्वतःला प्रकट करतो. ||4||

ਪੁਰਖੁ ਅਲੇਖੁ ਸਚੇ ਦੀਵਾਨਾ ॥
पुरखु अलेखु सचे दीवाना ॥

आदिम परमेश्वराला जबाबदार धरता येत नाही; खरे आहे त्याचे स्वर्गीय न्यायालय.

ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸਚੁ ਨੀਸਾਨਾ ॥
हुकमि चलाए सचु नीसाना ॥

त्याच्या आज्ञेचा हुकूम अमलात आहे; खरा त्याचा बोधचिन्ह आहे.

ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ॥੫॥
नानक खोजि लहहु घरु अपना हरि आतम राम नामु पाइआ ॥५॥

हे नानक, स्वतःचे घर शोधा आणि तपासा, आणि तुम्हाला परम आत्मा आणि परमेश्वराचे नाव मिळेल. ||5||


सूची (1 - 1430)
जप पान: 1 - 8
सो दर पान: 8 - 10
सो पुरख पान: 10 - 12
सोहला पान: 12 - 13
सिरी राग पान: 14 - 93
राग माझ पान: 94 - 150
राग गउड़ी पान: 151 - 346
राग आसा पान: 347 - 488
राग गूजरी पान: 489 - 526
राग देवगणधारी पान: 527 - 536
राग बिहागड़ा पान: 537 - 556
राग वढ़हंस पान: 557 - 594
राग सोरठ पान: 595 - 659
राग धनसारी पान: 660 - 695
राग जैतसरी पान: 696 - 710
राग तोडी पान: 711 - 718
राग बैराडी पान: 719 - 720
राग तिलंग पान: 721 - 727
राग सूही पान: 728 - 794
राग बिलावल पान: 795 - 858
राग गोंड पान: 859 - 875
राग रामकली पान: 876 - 974
राग नट नारायण पान: 975 - 983
राग माली पान: 984 - 988
राग मारू पान: 989 - 1106
राग तुखारी पान: 1107 - 1117
राग केदारा पान: 1118 - 1124
राग भैरौ पान: 1125 - 1167
राग वसंत पान: 1168 - 1196
राग सारंगस पान: 1197 - 1253
राग मलार पान: 1254 - 1293
राग कानडा पान: 1294 - 1318
राग कल्याण पान: 1319 - 1326
राग प्रभाती पान: 1327 - 1351
राग जयवंती पान: 1352 - 1359
सलोक सहस्रकृति पान: 1353 - 1360
गाथा महला 5 पान: 1360 - 1361
फुनहे महला 5 पान: 1361 - 1363
चौबोले महला 5 पान: 1363 - 1364
सलोक भगत कबीर जिओ के पान: 1364 - 1377
सलोक सेख फरीद के पान: 1377 - 1385
सवईए स्री मुखबाक महला 5 पान: 1385 - 1389
सवईए महले पहिले के पान: 1389 - 1390
सवईए महले दूजे के पान: 1391 - 1392
सवईए महले तीजे के पान: 1392 - 1396
सवईए महले चौथे के पान: 1396 - 1406
सवईए महले पंजवे के पान: 1406 - 1409
सलोक वारा ते वधीक पान: 1410 - 1426
सलोक महला 9 पान: 1426 - 1429
मुंदावणी महला 5 पान: 1429 - 1429
रागमाला पान: 1430 - 1430