Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 223


ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥
gur puchh dekhiaa naahee dar hor |

Chuaigh mé i gcomhairle leis an nGúrú, agus chonaic mé nach bhfuil aon doras eile ann seachas a chuid.

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥
dukh sukh bhaanai tisai rajaae |

Cónaíonn pian agus pléisiúir i bPléisiúr a Thoil agus a Cheannas.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥
naanak neech kahai liv laae |8|4|

Deir Nanak, an té atá íseal, glacaigí grá don Tiarna. ||8||4||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, An Chéad Mhehl:

ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
doojee maaeaa jagat chit vaas |

Cónaíonn duality Maya i gcomhfhios na ndaoine ar fud an domhain.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
kaam krodh ahankaar binaas |1|

Tá siad scriosta ag dúil gnéasach, fearg agus egotism. ||1||

ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
doojaa kaun kahaa nahee koee |

Cé air ar cheart dom an dara ceann a ghlaoch, nuair nach bhfuil ann ach an tAon?

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabh meh ek niranjan soee |1| rahaau |

Tá an tAon Tiarna gan Smál ar fud an tsaoil. ||1||Sos||

ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥
doojee duramat aakhai doe |

Labhraíonn an intleacht olc dé-intinn ar soicind.

ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥
aavai jaae mar doojaa hoe |2|

Tagann agus téann agus faigheann sé bás ar dhuine a bhfuil dualachas aige. ||2||

ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥
dharan gagan nah dekhau doe |

Sa talamh agus sa spéir, ní fheicim soicind ar bith.

ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥
naaree purakh sabaaee loe |3|

I measc na mban agus na bhfear go léir, tá a Solas ar lasadh. ||3||

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥
rav sas dekhau deepak ujiaalaa |

I lampaí na gréine agus na gealaí, feicim a Solas.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥
sarab nirantar preetam baalaa |4|

Cónaithe i measc cách tá mo Shíor-óg-ghrámhar. ||4||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
kar kirapaa meraa chit laaeaa |

Ina thrócaire, d'oiriúnaigh sé mo Chonaic don Tiarna.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥
satigur mo kau ek bujhaaeaa |5|

Is é an Fíor-Ghúrú a thug orm an tAon Tiarna a thuiscint. ||5||

ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
ek niranjan guramukh jaataa |

Tá aithne ag an nGurmukh ar an Tiarna Amháin Gan Smál.

ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
doojaa maar sabad pachhaataa |6|

Tríd an dualacht a shárú, tagann duine chun Briathar an tSabad a bhaint amach. ||6||

ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥
eko hukam varatai sabh loee |

Tá Ordú an Aon Tiarna i réim ar fud an domhain go léir.

ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥
ekas te sabh opat hoee |7|

Ón Aon, d'eascair go léir. ||7||

ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥
raah dovai khasam eko jaan |

Tá dhá bhealach ann, ach cuimhnigh nach bhfuil ann ach a dTiarna agus a Mháistir amháin.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥
gur kai sabad hukam pachhaan |8|

Trí Fhocal Shabad an Ghúrú, aithin Hukam Ordú an Tiarna. ||8||

ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
sagal roop varan man maahee |

Tá sé i ngach foirm, dath agus intinn.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥
kahu naanak eko saalaahee |9|5|

A deir Nanak, mol an tAon Tiarna. ||9||5||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, An Chéad Mhehl:

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥
adhiaatam karam kare taa saachaa |

Iad siúd a bhfuil cónaí orthu le stíl mhaireachtála spioradálta - tá siad ina n-aonar fíor.

ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥
mukat bhed kiaa jaanai kaachaa |1|

Cad is féidir a fhios ag an bréagach faoi rúin na saoirse? ||1||

ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aaisaa jogee jugat beechaarai |

Is iad na daoine a dhéanann machnamh ar an Bealach ná Yogis.

ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panch maar saach ur dhaarai |1| rahaau |

Cosnaíonn siad na cúig gadaithe, agus cumhdaíonn siad an Fíor-Tiarna ina gcroí. ||1||Sos||

ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥
jis kai antar saach vasaavai |

Iad siúd a chumhdaíonn an Fíor-Tiarna go domhain istigh,

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥
jog jugat kee keemat paavai |2|

luach Bealach na Yoga a bhaint amach. ||2||

ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥
rav sas eko grih udiaanai |

Is ionann an ghrian agus an ghealach dóibh siúd, mar atá teaghlach agus fásach.

ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥
karanee keerat karam samaanai |3|

Is é karma a gcleachtadh laethúil ná an Tiarna a mholadh. ||3||

ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥
ek sabad ik bhikhiaa maagai |

Iarrann siad déirce an t-aon Shabad.

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥
giaan dhiaan jugat sach jaagai |4|

Fanann siad ina ndúiseacht agus feasach ar eagna spioradálta agus machnaimh, agus ar fhíorshlí na beatha. ||4||

ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
bhai rach rahai na baahar jaae |

Fanann siad súite in eagla Dé; ní fhágann siad riamh é.

ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
keemat kaun rahai liv laae |5|

Cé atá in ann a luach a mheas? Fanann siad súite go grámhar sa Tiarna. ||5||

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
aape mele bharam chukaae |

Aontaíonn an Tiarna iad féin leis féin, ag fáil réidh lena n-amhras.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥
guraparasaad param pad paae |6|

De réir Gúrú's Grace, faightear an stádas uachtarach. ||6||

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gur kee sevaa sabad veechaar |

I seirbhís an Ghúrú tá machnamh ar an Shabad.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥
haumai maare karanee saar |7|

Subduing ego, cleachtadh gníomhartha íon. ||7||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥
jap tap sanjam paatth puraan |

Canadh, machnamh, féinsmacht ghéar agus léamh na bPuránas,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥
kahu naanak aparanpar maan |8|6|

a deir Nanak, atá i ngéilleadh don Tiarna Gan Teorainn. ||8||6||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

Gauree, An Chéad Mhehl:

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥
khimaa gahee brat seel santokhan |

Is é maithiúnas a chleachtadh an fíor-tapa, dea-iompar agus sásamh.

ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥
rog na biaapai naa jam dokhan |

Ní chuireann galar isteach orm, ná pian an bháis.

ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥
mukat bhe prabh roop na rekhan |1|

Tá mé saortha, agus súite isteach i nDia, nach bhfuil foirm ná gné ar bith aige. ||1||

ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥
jogee kau kaisaa ddar hoe |

Cén eagla atá ar an Yogi?

ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rookh birakh grihi baahar soe |1| rahaau |

Tá an Tiarna i measc na gcrann agus na bplandaí, laistigh den teaghlach agus lasmuigh freisin. ||1||Sos||

ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥
nirbhau jogee niranjan dhiaavai |

Déanann na Yogis machnamh ar an Tiarna Gan Smál gan Smál.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
anadin jaagai sach liv laavai |

Oíche agus lá, fanann siad ina ndúiseacht agus feasach, ag glacadh le grá don Fhíor-Thiarna.

ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
so jogee merai man bhaavai |2|

Tá na Yogis sin taitneamhach do m'intinn. ||2||

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥
kaal jaal braham aganee jaare |

Tá gaiste an bháis dóite ag Dóiteáin Dé.

ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
jaraa maran gat garab nivaare |

Cothaítear seanaois, bás agus mórtas.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
aap tarai pitaree nisataare |3|

Snámh siad trasna, agus sábhálann siad a sinsir chomh maith. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥
satigur seve so jogee hoe |

Is iad na Yogis iad siúd a fhreastalaíonn ar an bhFíor-Ghúrú.

ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥
bhai rach rahai su nirbhau hoe |

Éiríonn iad siúd a fhanann tumtha in Eagla Dé gan eagla.

ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥
jaisaa sevai taiso hoe |4|

Éiríonn siad díreach cosúil leis an gceann ar a bhfreastalaíonn siad. ||4||


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430