Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 761


ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਹਿ ਗਏ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥
aavan jaanaa reh ge man vutthaa nirankaar jeeo |

Tá deireadh le mo theacht agus mo imeacht; tá an Tiarna Neamhfhoirmiúil ina chónaí anois i m'intinn.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ਜੀਉ ॥
taa kaa ant na paaeeai aoochaa agam apaar jeeo |

Ní féidir a theorainneacha a aimsiú; Tá sé ard agus ardaithe, dorochtana agus gan teorainn.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਲਖ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੬॥
jis prabh apanaa visarai so mar jamai lakh vaar jeeo |6|

Aon duine a dhéanann dearmad ar a Dhia, gheobhaidh sé bás agus ath-ionchoirniú, na céadta mílte uair. ||6||

ਸਾਚੁ ਨੇਹੁ ਤਿਨ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਜੀਉ ॥
saach nehu tin preetamaa jin man vutthaa aap jeeo |

Siad féin amháin a iompraíonn fíorghrá dá nDia, a bhfuil sé féin ina chónaí laistigh dá n-intinn.

ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਪਿ ਜੀਉ ॥
gun saajhee tin sang base aatth pahar prabh jaap jeeo |

Mar sin, dwell ach amháin leo siúd a roinnt a virtues; canadh agus machnamh ar Dhia, ceithre huaire fichead sa lá.

ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ਜੀਉ ॥੭॥
rang rate paramesarai binase sagal santaap jeeo |7|

Tá siad i gcomhréir le Grá an Tiarna Tarchéimnitheach; go léir a n-brón agus a n-aimhleas a scrios. ||7||

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਤੂਹੈ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਜੀਉ ॥
toon karataa toon karanahaar toohai ek anek jeeo |

Is tú an Cruthaitheoir, Is Tú an Cúiseanna; Is tusa an tAon agus an iliomad.

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਤੂ ਸਰਬ ਮੈ ਤੂਹੈ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ਜੀਉ ॥
too samarath too sarab mai toohai budh bibek jeeo |

Tá tú Uilechumhachtach, Tá tú i láthair i ngach áit; Tá tú an intleacht subtle, an eagna soiléir.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੀ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਟੇਕ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੩॥
naanak naam sadaa japee bhagat janaa kee ttek jeeo |8|1|3|

Bíonn Nanak ag canadh agus ag machnamh go deo ar an Naam, Tacaíocht na n-ólachán humble. ||8||1||3||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੦ ਕਾਫੀ ॥
raag soohee mahalaa 5 asattapadeea ghar 10 kaafee |

Raag Soohee, An Cúigiú Mehl, Ashtpadeeyaa, Deichiú Teach, Kaafee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਜੇ ਭੁਲੀ ਜੇ ਚੁਕੀ ਸਾੲਂੀ ਭੀ ਤਹਿੰਜੀ ਕਾਢੀਆ ॥
je bhulee je chukee saaenee bhee tahinjee kaadteea |

Cé go bhfuil botúin déanta agam, agus cé go raibh mé mícheart, is Túsa a thugtar orm go fóill, a Thiarna agus mo Mháistir.

ਜਿਨੑਾ ਨੇਹੁ ਦੂਜਾਣੇ ਲਗਾ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਸੇ ਵਾਢੀਆ ॥੧॥
jinaa nehu doojaane lagaa jhoor marahu se vaadteea |1|

Iad siúd a chumhdaíonn grá do dhuine eile, faigheann siad bás ag aiféala agus ag déanamh aithrí. ||1||

ਹਉ ਨਾ ਛੋਡਉ ਕੰਤ ਪਾਸਰਾ ॥
hau naa chhoddau kant paasaraa |

Ní fhágfaidh mé go deo taobh m'fhear céile a Thiarna.

ਸਦਾ ਰੰਗੀਲਾ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰਾ ਏਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਆਸਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa rangeelaa laal piaaraa ehu mahinjaa aasaraa |1| rahaau |

Tá Mo Leannán Grá go hálainn i gcónaí agus go deo. Tá sé mo dhóchas agus inspioráid. ||1||Sos||

ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ਸੈਣੁ ਤੂ ਮੈ ਤੁਝ ਉਪਰਿ ਬਹੁ ਮਾਣੀਆ ॥
sajan toohai sain too mai tujh upar bahu maaneea |

Is tú mo Chara is Fearr; Is tú mo ghaol. Táim chomh bródúil asat.

ਜਾ ਤੂ ਅੰਦਰਿ ਤਾ ਸੁਖੇ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੀ ਮਾਣੀਆ ॥੨॥
jaa too andar taa sukhe toon nimaanee maaneea |2|

Agus nuair a bheidh Tú i mo chónaí ionam, bím i síocháin. Tá mé gan onóir - You are my honor. ||2||

ਜੇ ਤੂ ਤੁਠਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾ ਦੂਜਾ ਵੇਖਾਲਿ ॥
je too tutthaa kripaa nidhaan naa doojaa vekhaal |

Agus nuair a bhíonn tú sásta liom, a stór na trócaire, ní fheicim aon duine eile.

ਏਹਾ ਪਾਈ ਮੂ ਦਾਤੜੀ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥
ehaa paaee moo daatarree nit hiradai rakhaa samaal |3|

Deonaigh an bheannacht seo dom, le do thoil, ionas go mbeidh mé i mo chónaí ort go deo agus go gcuirim ionat i mo chroí. ||3||

ਪਾਵ ਜੁਲਾਈ ਪੰਧ ਤਉ ਨੈਣੀ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥
paav julaaee pandh tau nainee daras dikhaal |

Siúil mo chosa ar do Chosán, agus féach ar mo shúile ar Fhís Bheannaithe do Dharshan.

ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਕਹਾਣੀਆ ਜੇ ਗੁਰੁ ਥੀਵੈ ਕਿਰਪਾਲਿ ॥੪॥
sravanee sunee kahaaneea je gur theevai kirapaal |4|

Le mo chluasa, éistfidh mé le do Shearmón, má dhéanann an Gúrú trócaire orm. ||4||

ਕਿਤੀ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ਪਿਰੀਏ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਨਿ ਤੇਰਿਆ ॥
kitee lakh karorr piree rom na pujan teriaa |

Ní hionann na mílte agus na milliúin, fiú amháin gruaig Thúsa, a Mhuire.

ਤੂ ਸਾਹੀ ਹੂ ਸਾਹੁ ਹਉ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾ ਗੁਣ ਤੇਰਿਆ ॥੫॥
too saahee hoo saahu hau keh na sakaa gun teriaa |5|

Is tusa Rí na ríthe; Ní féidir liom cur síos a dhéanamh fiú ar Do Mholtaí Glóracha. ||5||

ਸਹੀਆ ਤਊ ਅਸੰਖ ਮੰਞਹੁ ਹਭਿ ਵਧਾਣੀਆ ॥
saheea taoo asankh manyahu habh vadhaaneea |

Tá do brides gan líon; tá siad go léir níos mó ná mise.

ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਦੇਹਿ ਦਰਸੁ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀਆ ॥੬॥
hik bhoree nadar nihaal dehi daras rang maaneea |6|

Beannaigh mé, le do thoil, le Sracfhéachaint na nGrásta, fiú ar feadh meandair; beannaigh mé le do Dharshan, le do thoil, chun go mbeidh mé bródúil as do ghrá. ||6||

ਜੈ ਡਿਠੇ ਮਨੁ ਧੀਰੀਐ ਕਿਲਵਿਖ ਵੰਞਨਿੑ ਦੂਰੇ ॥
jai dditthe man dheereeai kilavikh vanyani doore |

Ag féachaint dó, tá m'intinn ar a suaimhneas agus ar a suaimhneas, agus tá mo pheacaí agus mo bhotúin i bhfad ar shiúl.

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮਾਉ ਮੈ ਜੋ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੭॥
so kiau visarai maau mai jo rahiaa bharapoore |7|

Conas is féidir liom dearmad a dhéanamh air go deo, a mháthair? Tá sé ag sileadh agus ag dul i ngach áit. ||7||

ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
hoe nimaanee dteh pee miliaa sahaj subhaae |

Go h-uirísleach, chrom mé síos i ngéilleadh dó, agus bhuail Sé liom go nádúrtha.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ॥੮॥੧॥੪॥
poorab likhiaa paaeaa naanak sant sahaae |8|1|4|

Fuair mé an méid a réamh-ordaíodh dom, a O Nanak, le cabhair agus cúnamh na Naomh. ||8||1||4||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, An Cúigiú Mehl:

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਨਿ ਪੋਥੀਆ ॥
simrit bed puraan pukaaran potheea |

Fógraíonn na Simritees, na Vedas, na Puraanas agus na scrioptúr naofa eile

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭਿ ਕੂੜੁ ਗਾਲੑੀ ਹੋਛੀਆ ॥੧॥
naam binaa sabh koorr gaalaee hochheea |1|

go bhfuil gach rud bréagach agus gan luach gan Naam. ||1||

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਪਾਰੁ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
naam nidhaan apaar bhagataa man vasai |

Cloíonn stór éigríochta Naam laistigh d'intinn na ndeor.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਨਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam maran mohu dukh saadhoo sang nasai |1| rahaau |

Tá breith agus bás, ceangal agus fulaingt, scriosta sa Saadh Sangat, Cuideachta na Naofa. ||1||Sos||

ਮੋਹਿ ਬਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸਰਪਰ ਰੁੰਨਿਆ ॥
mohi baad ahankaar sarapar runiaa |

Is cinnte go gcloisfidh siad siúd a ngoilleann i gceangal, coinbhleacht agus féiniúlacht.

ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨਿੑ ਮੂਲਿ ਨਾਮ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੨॥
sukh na paaeini mool naam vichhuniaa |2|

Iad siúd atá scartha ó Naam, ní bhfaighidh siad aon tsíocháin choíche. ||2||

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰਿ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿਆ ॥
meree meree dhaar bandhan bandhiaa |

Ag caoineadh amach, Mine! Mise!, tá sé faoi cheangal i ngéibheann.

ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ਮਾਇਆ ਧੰਧਿਆ ॥੩॥
narak surag avataar maaeaa dhandhiaa |3|

I bhfostú i Maya, tá sé reincarnated ar neamh agus ifreann. ||3||

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
sodhat sodhat sodh tat beechaariaa |

Ag cuardach, ag cuardach, ag cuardach, tá mé tagtha chun bunbhrí na réaltachta a thuiscint.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ਸਰਪਰ ਹਾਰਿਆ ॥੪॥
naam binaa sukh naeh sarapar haariaa |4|

Gan an Naam, níl aon tsíocháin ann, agus is cinnte go dteipfidh ar an mbástóir. ||4||


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430