Ag cur san áireamh a chuid eolais, aimsíonn sé croílár na réaltachta, agus díríonn sé a aird go grámhar ar Ainm an Tiarna.
Díolann an manmukh féin-willed a chuid eolais; tuilleann sé nimh, agus itheann nimh.
Ní smaoiníonn an t-amadán ar Fhocal an tSabad. Níl aon tuiscint, aon tuiscint aige. ||53||
Gurmukh a thugtar ar an bPandit sin, a thugann tuiscint dá scoláirí.
Déan machnamh ar Naam, ar Ainm an Tiarna; cruinnigh i Naam, agus déan an fíorbhrabús sa saol seo.
Le leabhar nótaí na fíor-intinne, déan staidéar ar an bhFocal is sublime den Shabad.
A Nanac, is é féin amháin atá foghlamtha, agus is é Pandit críonna amháin é, a chaitheann muince Ainm an Tiarna. ||54||1||
Raamkalee, First Mehl, Sidh Gosht ~ Comhráite Leis na Siddhas:
Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:
Rinne na Siddhas comhthionól; ina suí ina postures Yogic, ghlaoigh siad, "Cuir fáilte roimh an gcruinniú seo na Naomh."
Cuirim mo bheannacht ar an té atá fíor, gan teorainn agus gan comparáid álainn.
Ghearr mé amach mo cheann, agus a thairiscint dó é; Tiomnaim mo chorp agus mo intinn dó.
A Nanak, ag bualadh leis na Naomh, faightear an fhírinne, agus beannaítear go spontáineach le hidirdhealú. ||1||
Cad é an úsáid a bhaineann le fánaíocht timpeall? Ní thagann íonacht ach trí Fhírinne.
Gan Fíorfhocal an tSabad, ní fhaigheann aon duine saoirse. ||1||Sos||
Cé tusa? Cad is ainm duit? Cad é do bhealach? Cad é do sprioc?
Guímid go dtabharfaidh tú freagra dúinn go fírinneach; is íobairt sinn do na Naomh humhal.
Cá bhfuil do shuíochán? Cá bhfuil tú i do chónaí, a bhuachaillí? Cár tháinig tú, agus cá bhfuil tú ag dul?
Inis dúinn, a Nanak - fan go gcloisfidh na Siddhas scoite do fhreagra. Cad é do chosán?" ||2||
Tá sé ina chónaí go domhain laistigh de núicléas gach croí. Seo é mo shuíochán agus mo theach. Bím ar aon dul le hUacht an Fhíor-Ghúrú.
Tháinig mé ón Tiarna Dia Neamhaí; Téim cibé áit a ordaíonn sé dom dul. Is mise Nanak, go deo faoi Cheannasaíocht a Thoil.
Suí mé i staidiúir an Tiarna síoraí, neamhthruaillithe. Seo iad na Teagasc a fuair mé ón nGúrú.
Mar Gurmukh, tháinig mé chun mé féin a thuiscint agus a bhaint amach; Cumasc mé i bhFíor na bhFíor. ||3||
"Tá an t-aigéan domhanda fealltach agus do-thruaillithe; conas is féidir le duine dul trasna?"
Arsa Charpat the Yogi, "A Nanak, smaoinigh air, agus tabhair dúinn do fhreagra fíor."
Cén freagra is féidir liom a thabhairt do dhuine a mhaíonn go dtuigeann sé é féin?
Labhraím an Fhírinne; má tá tú trasna cheana féin, conas is féidir liom argóint leat? ||4||
Snámhann an bláth Lotus gan lámh ar dhromchla an uisce, agus snámhann an lacha tríd an sruthán;
le comhfhios an duine dírithe ar Fhocal an tSabad, trasnaíonn duine an t-aigéan uafásach domhanda. A Nanac, canaig Naam, Ainm an Tiarna.
An té a chónaíonn ina aonar, mar díthreabhach, ag cumhdach an tAon Tiarna ina intinn, gan cur isteach air ag dóchas i lár an dóchais,
feiceann agus spreagann sé daoine eile chun an Tiarna dorochtana, dothuigthe a fheiceáil. Is é Nanak a sclábhaí. ||5||
"Éist, a Thiarna, lenár nguí. Lorgaímid do thuairim dhílis.
Ná bí feargach linn - inis dúinn le do thoil: Conas is féidir linn teacht ar Dhoras an Ghúrú?"
Suíonn an aigne chealgach seo ina fíorbhaile, a Nanac, trí Thacaíocht Naam, Ainm an Tiarna.
Aontaíonn an Cruthaitheoir Féin sinn san Aontas, agus spreagann sé sinn chun grá a thabhairt don Fhírinne. ||6||
“Amach ó siopaí agus mhórbhealaí, mairimid sa choill, i measc plandaí agus crann.
Le haghaidh bia, tógann muid torthaí agus fréamhacha. Is í seo an eagna spioradálta a labhair na renunciates.