Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 1225


ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਤਹੁ ਬਾਤਹਿ ਅੰਤਿ ਪਰਤੀ ਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran hot na katahu baateh ant paratee haar |1| rahaau |

Ach níl sé comhlíonta ar chor ar bith, agus sa deireadh, faigheann sé bás, traochta. ||1||Sos||

ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਨ ਸਹਜੁ ਉਪਜੈ ਇਹੈ ਇਸੁ ਬਿਉਹਾਰਿ ॥
saant sookh na sahaj upajai ihai is biauhaar |

Ní tháirgeann sé suaimhneas, síocháin ná staid; is é seo an bealach a oibríonn sé.

ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਹਿ ਜਾਰਿ ॥੧॥
aap par kaa kachh na jaanai kaam krodheh jaar |1|

Níl a fhios aige cad a bhaineann leis, agus le daoine eile. Dónna sé i dúil gnéasach agus fearg. ||1||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਦੁਖਿ ਬਿਆਪਿਓ ਦਾਸ ਲੇਵਹੁ ਤਾਰਿ ॥
sansaar saagar dukh biaapio daas levahu taar |

Tá an domhan clúdaithe ag aigéan pian; A Thiarna, sábháil do sclábhaí le do thoil!

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮੪॥੧੦੭॥
charan kamal saranaae naanak sad sadaa balihaar |2|84|107|

Lorgaíonn Nanak Tearmann Do Chosa Lotus; Is íobairt í Nanak go deo. ||2||84||107||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਰੇ ਪਾਪੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕੀ ਮਤਿ ਲੀਨ ॥
re paapee tai kavan kee mat leen |

A pheacaigh, cé a mhúin tú chun peaca a dhéanamh?

ਨਿਮਖ ਘਰੀ ਨ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਦੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nimakh gharee na simar suaamee jeeo pindd jin deen |1| rahaau |

Ní dhéanann tú machnamh ar do Thiarna agus ar do Mháistir, fiú ar feadh meandair; b'é an té thug do chorp agus d'anam daoibh. ||1||Sos||

ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਸਵੰਤ ਸੁਖੀਆ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਖੀਨ ॥
khaat peevat savant sukheea naam simarat kheen |

Ag ithe, ag ól agus ag codladh, tá áthas oraibh, ach ag déanamh machnaimh ar Naam, Ainm an Tiarna, is truagh sibh.

ਗਰਭ ਉਦਰ ਬਿਲਲਾਟ ਕਰਤਾ ਤਹਾਂ ਹੋਵਤ ਦੀਨ ॥੧॥
garabh udar bilalaatt karataa tahaan hovat deen |1|

I mbroinn do mháthar, do ghlaoidh tú 's do ghlaoidh ar nós truaigh. ||1||

ਮਹਾ ਮਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਾਧਾ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੀਨ ॥
mahaa maad bikaar baadhaa anik jon bhrameen |

Agus anois, faoi cheangal mórtais agus éillithe, rachaidh tú ar seachrán i gcuibhrithe gan deireadh.

ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਸਰੇ ਕਵਨ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਦ ਚੀਨੑ ॥੨॥੮੫॥੧੦੮॥
gobind bisare kavan dukh ganeeeh sukh naanak har pad cheena |2|85|108|

Tá dearmad déanta agat ar Thiarna na Cruinne; cén trua a bheidh agat anois? A Nanak, faightear an tsíocháin trí staid sublime an Tiarna a bhaint amach. ||2||85||108||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਮਾਈ ਰੀ ਚਰਨਹ ਓਟ ਗਹੀ ॥
maaee ree charanah ott gahee |

A mháthair, ghlac mé an Chosaint, Tearmann Cosa an Tiarna.

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਤ ਬਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
darasan pekh meraa man mohio duramat jaat bahee |1| rahaau |

Ag amharc ar Fhís Bheannaithe a Dharshan, tá spéis ag m'intinn, agus baintear an t-olc aigne as. ||1||Sos||

ਅਗਹ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
agah agaadh aooch abinaasee keemat jaat na kahee |

Tá sé Dothuigthe, Dothuigthe, Ardaithe agus Ard, Síoraí agus Dothuigthe; Ní féidir a luach a mheas.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹੀ ॥੧॥
jal thal pekh pekh man bigasio poor rahio srab mahee |1|

Ag amharc air, ag amharc air san uisce agus ar an talamh, tá m'intinn faoi bhláth san eacstais. Tá sé go hiomlán pervading agus permeating go léir. ||1||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਮਿਲਿ ਸਾਧਹ ਕੀਨੋ ਸਹੀ ॥
deen deaal preetam manamohan mil saadhah keeno sahee |

Trócaireach ar an té, a Mhuire, a mheallann m'intinn; cruinniú leis an Naofa, Tá sé ar eolas.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਮ ਕੀ ਭੀਰ ਨ ਫਹੀ ॥੨॥੮੬॥੧੦੯॥
simar simar jeevat har naanak jam kee bheer na fahee |2|86|109|

Ag machnamh, ag meabhrú i gcuimhne ar an Tiarna, maireann Nanac; ní féidir le Teachtaire an Bháis é a ghabháil ná a chéasadh. ||2||86||109||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਮਾਈ ਰੀ ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਮਤਵਾਰੋ ॥
maaee ree man mero matavaaro |

A mháthair, tá m'intinn ar meisce.

ਪੇਖਿ ਦਇਆਲ ਅਨਦ ਸੁਖ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਪਿਓ ਖੁਮਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pekh deaal anad sukh pooran har ras rapio khumaaro |1| rahaau |

Ag amharc ar an Tiarna Trócaireach, táim lán de sháith agus de shíocháin; ar meisce ó chroídhe sublime an Tiarna, táim ar meisce. ||1||Sos||

ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਊਜਲ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵਤ ਕਾਰੋ ॥
niramal bhe aoojal jas gaavat bahur na hovat kaaro |

D'éirigh mé glan gan smál, ag canadh Moltaí Naofa an Tiarna; Ní bheidh mé salach go deo arís.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਡੋਰੀ ਰਾਚੀ ਭੇਟਿਓ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੋ ॥੧॥
charan kamal siau ddoree raachee bhettio purakh apaaro |1|

Tá mo fheasacht dírithe ar Lotus Feet Dé; Bhuail mé leis an Infinite, Supreme Being. ||1||

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਦੀਪਕ ਭਇਓ ਉਜਾਰੋ ॥
kar geh leene sarabas deene deepak bheio ujaaro |

Ag tógáil láimhe dom, thug sé gach rud dom; Tá sé lasadh suas mo lampa.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕ ਬੈਰਾਗੀ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹਾਂ ਤਾਰੋ ॥੨॥੮੭॥੧੧੦॥
naanak naam rasik bairaagee kulah samoohaan taaro |2|87|110|

A Nanac, ag fáil blas ar Naam, Ainm an Tiarna, tá mé scoite amach; tá mo ghlúine tugtha trasna freisin. ||2||87||110||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਮਾਈ ਰੀ ਆਨ ਸਿਮਰਿ ਮਰਿ ਜਾਂਹਿ ॥
maaee ree aan simar mar jaanhi |

A mháthair, trí mhachnamh a dhéanamh i gcuimhne ar dhuine éigin eile, faigheann an duine bás.

ਤਿਆਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tiaag gobid jeean ko daataa maaeaa sang lapattaeh |1| rahaau |

Agus Tiarna na Cruinne, Bronntóir na n-anam á thréigean aige, tá an marfach gafa agus i bhfostú i Maya. ||1||Sos||

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਚਲਹਿ ਅਨ ਮਾਰਗਿ ਨਰਕ ਘੋਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥
naam bisaar chaleh an maarag narak ghor meh paeh |

Ag déanamh dearmad ar Naam, Ainm an Tiarna, siúlann sé ar chosán éigin eile, agus titeann sé isteach san ifreann is uafásaí.

ਅਨਿਕ ਸਜਾਂਈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਗਰਭੈ ਗਰਭਿ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥੧॥
anik sajaanee ganat na aavai garabhai garabh bhramaeh |1|

Fulaingíonn sé pionóis gan chuntas, agus imíonn sé ó bhroinn go broinn san ath-incarnation. ||1||

ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਿ ॥
se dhanavante se pativante har kee saran samaeh |

Sibhse amháin atá saibhre, agus iadsan amháin atá ionraic, atá súite i dTearmann an Tiarna.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ॥੨॥੮੮॥੧੧੧॥
guraprasaad naanak jag jeetio bahur na aaveh jaanhi |2|88|111|

Le Grásta Ghúrú, a Nanak, ceannaíonn siad an domhan; ní thagann siad agus ní théann siad i reincarnation arís. ||2||88||111||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, An Cúigiú Mehl:

ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕੁਟਿਲਤਾ ਕੁਠਾਰਿ ॥
har kaattee kuttilataa kutthaar |

Ghearr an Tiarna síos crann cam mo chealg.

ਭ੍ਰਮ ਬਨ ਦਹਨ ਭਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhram ban dahan bhe khin bheetar raam naam parahaar |1| rahaau |

Dóitear foraois an amhrais ar an toirt, le tine Ainm an Tiarna. ||1||Sos||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਨਿੰਦਾ ਪਰਹਰੀਆ ਕਾਢੇ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਰਿ ॥
kaam krodh nindaa parahareea kaadte saadhoo kai sang maar |

Tá dúil gnéasach, fearg agus clúmhilleadh imithe; sa Saadh Sangat, Cuideachta na Naofa, bhuail mé iad agus thiomáin mé amach iad.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430