Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 988


ਆਲ ਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤਜਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਗੁਨਾ ਨਿਤਿ ਗਾਉ ॥
aal jaal bikaar taj sabh har gunaa nit gaau |

Abbanduna t-tħabbil u l-korruzzjoni kollha tiegħek; ikantaw it-Tifħir Glorjużi tal-Mulej għal dejjem.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਦੇਹੁ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ॥੨॥੧॥੬॥
kar jorr naanak daan maangai dehu apanaa naau |2|1|6|

Bil-pali magħfusin flimkien, Nanak jitlob għal din il-barka; jekk jogħġbok berikni b'Ismek. ||2||1||6||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maalee gaurraa mahalaa 5 |

Maalee Gauraa, il-Ħames Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ਅਪਾਰ ॥
prabh samarath dev apaar |

Alla jista’ kollox, divin u infinit.

ਕਉਨੁ ਜਾਨੈ ਚਲਿਤ ਤੇਰੇ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaun jaanai chalit tere kichh ant naahee paar |1| rahaau |

Min jaf id-drammi tal-għaġeb tiegħek? M'għandekx tmiem jew limitazzjoni. ||1||Pawsa||

ਇਕ ਖਿਨਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਘੜਿ ਭੰਨਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
eik khineh thaap uthaapadaa gharr bhan karanaihaar |

Fi mument, Inti tistabbilixxi u tiddisstabilixxi; Inti toħloq u teqred, O Mulej Ħallieq.

ਜੇਤ ਕੀਨ ਉਪਾਰਜਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਦਾਤਾਰ ॥੧॥
jet keen upaarajanaa prabh daan dee daataar |1|

Kemm ħlejjaq kemm ħloqt, Alla, tant Int tbierek bil-barkiet Tiegħek. ||1||

ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਗਮ ਮੁਰਾਰ ॥
har saran aaeio daas teraa prabh aooch agam muraar |

Ġejt fis-Santwarju Tiegħek, Mulej; Jiena l-ilsir Tiegħek, O Mulej Alla Inaċċessibbli.

ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖਮ ਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥੨॥੭॥
kadt lehu bhaujal bikham te jan naanak sad balihaar |2|2|7|

Erfgħuni u oħroġni mill-oċean tad-dinja tal-biża’ u tradiment; qaddej Nanak huwa għal dejjem sagrifiċċju għalik. ||2||2||7||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maalee gaurraa mahalaa 5 |

Maalee Gauraa, il-Ħames Mehl:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਗੋਪਾਲ ॥
man tan bas rahe gopaal |

Il-Mulej tad-Dinja jibqa’ f’moħħi u f’ġismi.

ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen baandhav bhagat vachhal sadaa sadaa kripaal |1| rahaau |

Ħabib tal-ġewwieni, Iħobb tad-devoti Tiegħu, għal dejjem u dejjem ħanin. ||1||Pawsa||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਤੂਹੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
aad ante madh toohai prabh binaa naahee koe |

Fil-bidu, fl-aħħar u fin-nofs, Int biss teżisti, Alla; m'hemm ħadd ħlief Inti.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਗਲ ਮੰਡਲ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੧॥
poor rahiaa sagal manddal ek suaamee soe |1|

Huwa totalment permeating u pervading dinjiet kollha; Huwa l-Uniku Mulej u Mgħallem. ||1||

ਕਰਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦਰਸਨੁ ਰਸਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
karan har jas netr darasan rasan har gun gaau |

B’widnejja nisma’ t-Tifħir ta’ Alla, u b’għajnejja nara l-Viżjoni Mbierka tad-Darshan Tiegħu; b ilsieni nkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej.

ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਏ ਸਦਾ ਨਾਨਕੁ ਦੇਹੁ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ॥੨॥੩॥੮॥੬॥੧੪॥
balihaar jaae sadaa naanak dehu apanaa naau |2|3|8|6|14|

Nanak huwa għal dejjem sagrifiċċju għalik; jekk jogħġbok, berikni b'Ismek. ||2||3||8||6||14||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ ॥
maalee gaurraa baanee bhagat naamadev jee kee |

Maalee Gauraa, Il-Kelma tad-Devot Naam Dayv Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਓ ਰਾਮ ਬੇਨੁ ਬਾਜੈ ॥
dhan dhan o raam ben baajai |

Imbierka, hienja dak il-flawt li jdoqq il-Mulej.

ਮਧੁਰ ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤ ਗਾਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
madhur madhur dhun anahat gaajai |1| rahaau |

Il-kurrent tal-ħoss ħelu u ħelu mhux milqut ikanta 'l quddiem. ||1||Pawsa||

ਧਨਿ ਧਨਿ ਮੇਘਾ ਰੋਮਾਵਲੀ ॥
dhan dhan meghaa romaavalee |

Imbierek, imbierek is-suf tan-nagħaġ;

ਧਨਿ ਧਨਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਓਢੈ ਕਾਂਬਲੀ ॥੧॥
dhan dhan krisan odtai kaanbalee |1|

mbierka, mbierka hija l-kutra li jintlibes minn Krishna. ||1||

ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੂ ਮਾਤਾ ਦੇਵਕੀ ॥
dhan dhan too maataa devakee |

Imbierka, mbierka int, o omm Dayvakee;

ਜਿਹ ਗ੍ਰਿਹ ਰਮਈਆ ਕਵਲਾਪਤੀ ॥੨॥
jih grih rameea kavalaapatee |2|

f’darek twieled il-Mulej. ||2||

ਧਨਿ ਧਨਿ ਬਨ ਖੰਡ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨਾ ॥
dhan dhan ban khandd bindraabanaa |

Henjin, henjin il-foresti ta’ Brindaaban;

ਜਹ ਖੇਲੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਰਾਇਨਾ ॥੩॥
jah khelai sree naaraaeinaa |3|

il-Mulej Suprem jilgħab hemm. ||3||

ਬੇਨੁ ਬਜਾਵੈ ਗੋਧਨੁ ਚਰੈ ॥
ben bajaavai godhan charai |

Huwa jdoqq il-flawt, u jramm il-baqar;

ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨਦ ਕਰੈ ॥੪॥੧॥
naame kaa suaamee aanad karai |4|1|

Lord and Master ta’ Naam Dayv jilgħab bil-ferħ. ||4||1||

ਮੇਰੋ ਬਾਪੁ ਮਾਧਉ ਤੂ ਧਨੁ ਕੇਸੌ ਸਾਂਵਲੀਓ ਬੀਠੁਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mero baap maadhau too dhan kesau saanvaleeo beetthulaae |1| rahaau |

O Missieri, Mulej tal-ġid, mbierek Inti, xagħar twil, ġilda skura, għeżież tiegħi. ||1||Pawsa||

ਕਰ ਧਰੇ ਚਕ੍ਰ ਬੈਕੁੰਠ ਤੇ ਆਏ ਗਜ ਹਸਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਉਧਾਰੀਅਲੇ ॥
kar dhare chakr baikuntth te aae gaj hasatee ke praan udhaareeale |

Int iżżomm il-chakra tal-azzar f'idejk; Inti niżlet mis-Sema, u salvajt il-ħajja tal-iljunfant.

ਦੁਹਸਾਸਨ ਕੀ ਸਭਾ ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਅੰਬਰ ਲੇਤ ਉਬਾਰੀਅਲੇ ॥੧॥
duhasaasan kee sabhaa dropatee anbar let ubaareeale |1|

Fil-qorti ta' Duhsaasan, Int salvajt l-unur ta' Dropati, meta l-ħwejjeġ tagħha kienu qed jitneħħew. ||1||

ਗੋਤਮ ਨਾਰਿ ਅਹਲਿਆ ਤਾਰੀ ਪਾਵਨ ਕੇਤਕ ਤਾਰੀਅਲੇ ॥
gotam naar ahaliaa taaree paavan ketak taareeale |

Int salvajt lil Ahliyaa, il-mara ta’ Gautam; kemm int purifikajt u ġarrejt?

ਐਸਾ ਅਧਮੁ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਤਉ ਸਰਨਾਗਤਿ ਆਈਅਲੇ ॥੨॥੨॥
aaisaa adham ajaat naamadeo tau saranaagat aaeeale |2|2|

Tali umli outcaste bħal Naam Dayv ġie jfittex is-Santwarju Tiegħek. ||2||2||

ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥
sabhai ghatt raam bolai raamaa bolai |

Fi qlub kollha, il-Mulej jitkellem, il-Mulej jitkellem.

ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam binaa ko bolai re |1| rahaau |

Min ieħor jitkellem, ħlief il-Mulej? ||1||Pawsa||

ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ ॥
ekal maattee kunjar cheettee bhaajan hain bahu naanaa re |

Mill-istess tafal, l-iljunfant, in-nemel, u l-ħafna tipi ta 'speċi huma ffurmati.

ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥
asathaavar jangam keett patangam ghatt ghatt raam samaanaa re |1|

F'forom ta 'ħajja wieqfa, ħlejjaq li jiċċaqilqu, dud, kamla u fi ħdan kull qalb, il-Mulej jinsab. ||1||

ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ ॥
ekal chintaa raakh anantaa aaur tajahu sabh aasaa re |

Ftakar fil-Mulej Waħdieni, Infinit; abbanduna kull tama oħra.

ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥
pranavai naamaa bhe nihakaamaa ko tthaakur ko daasaa re |2|3|

Naam Dayv jitlob, sirt dispassionat u distakkat; min hu l-Mulej u l-Imgħallem, u min hu l-ilsir? ||2||3||


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430