Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 651


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, it-Tielet Mehl:

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਸਿਆਹੁ ॥
janam janam kee is man kau mal laagee kaalaa hoaa siaahu |

Il-ħmieġ ta 'inkarnazzjonijiet bla għadd jeħel ma' dan il-moħħ; sar sewda.

ਖੰਨਲੀ ਧੋਤੀ ਉਜਲੀ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣਿ ਪਾਹੁ ॥
khanalee dhotee ujalee na hovee je sau dhovan paahu |

Ir-rag żejtni ma jistax jitnaddaf billi sempliċiment taħsel, anki jekk jinħasel mitt darba.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਉਲਟੀ ਹੋਵੈ ਮਤਿ ਬਦਲਾਹੁ ॥
guraparasaadee jeevat marai ulattee hovai mat badalaahu |

Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, wieħed jibqa' mejjet waqt li għadu ħaj; l-intellett tiegħu jinbidel, u jinqala’ mid-dinja.

ਨਾਨਕ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਨਾ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥
naanak mail na lagee naa fir jonee paahu |1|

O Nanak, l-ebda ħmieġ ma jeħel miegħu, u ma jerġax jaqa’ fil-ġuf. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

It-Tielet Mehl:

ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਕਲਿ ਕਾਲੀ ਕਾਂਢੀ ਇਕ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਾਹਿ ॥
chahu jugee kal kaalee kaandtee ik utam padavee is jug maeh |

Kali Yuga jissejjaħ l-Età Dlam, iżda l-aktar stat sublimi jintlaħaq f'din l-età.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਨ ਕਉ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਹਿ ॥
guramukh har keerat fal paaeeai jin kau har likh paeh |

Il-Gurmukh jikseb il-frott, il-Kirtan tat-Tifħir tal-Mulej; dan hu d-destin tiegħu, ordnat mill-Mulej.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਉਚਰਹਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak guraparasaadee anadin bhagat har uchareh har bhagatee maeh samaeh |2|

O Nanak, bil-Grazzja ta’ Guru, iqima lill-Mulej lejl u nhar; hu jkanta l-Isem tal-Mulej, u jibqa’ assorbit fil-qima devozzjonali tal-Mulej. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਲੀ ਬਾਣਿ ॥
har har mel saadh jan sangat mukh bolee har har bhalee baan |

O Mulej, għaqqadni mas-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis, sabiex b'ħalqi, inkun nista' nitkellem il-Kelma sublimi tal-Bani tal-Guru.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਹਰਿ ਨਿਤ ਚਵਾ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਸਦਾ ਮਾਣਿ ॥
har gun gaavaa har nit chavaa guramatee har rang sadaa maan |

Inkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej, u kontinwament inkanta l-Isem tal-Mulej; permezz tat-Tagħlim tal-Guru, nieħu gost l-Imħabba tal-Mulej kontinwament.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਉਖਧ ਖਾਧਿਆ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਤੇ ਦੁਖਾ ਘਾਣਿ ॥
har jap jap aaukhadh khaadhiaa sabh rog gavaate dukhaa ghaan |

Nieħu l-mediċina tal-meditazzjoni fuq l-Isem tal-Mulej, li fejjaq il-mard kollu u l-kotra ta’ tbatijiet.

ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਹਰਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਸਹੀ ਜਾਣਿ ॥
jinaa saas giraas na visarai se har jan poore sahee jaan |

Dawk li ma jinsewx lill-Mulej, waqt li jieħdu n-nifs jew jieklu - jafu li huma l-qaddejja perfetti tal-Mulej.

ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਦੇ ਤਿਨ ਚੂਕੀ ਜਮ ਕੀ ਜਗਤ ਕਾਣਿ ॥੨੨॥
jo guramukh har aaraadhade tin chookee jam kee jagat kaan |22|

Dawk il-Gurmukhs li jqimu lill-Mulej b'adorazzjoni jispiċċaw is-sottomissjoni tagħhom lejn il-Messenger tal-Mewt, u għad-dinja. ||22||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, it-Tielet Mehl:

ਰੇ ਜਨ ਉਥਾਰੈ ਦਬਿਓਹੁ ਸੁਤਿਆ ਗਈ ਵਿਹਾਇ ॥
re jan uthaarai dabiohu sutiaa gee vihaae |

O bniedem, ġejt itturmentat minn ħmar il-lejl, u għadda ħajtek fl-irqad.

ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਿ ਨ ਜਾਗਿਓ ਅੰਤਰਿ ਨ ਉਪਜਿਓ ਚਾਉ ॥
satigur kaa sabad sun na jaagio antar na upajio chaau |

Inti ma qajjimx biex tisma 'l-Kelma ta' Shabad tal-Guru Veru; m'għandekx ispirazzjoni fik innifsek.

ਸਰੀਰੁ ਜਲਉ ਗੁਣ ਬਾਹਰਾ ਜੋ ਗੁਰ ਕਾਰ ਨ ਕਮਾਇ ॥
sareer jlau gun baaharaa jo gur kaar na kamaae |

Dak il-ġisem jaħraq, li m'għandux virtù, u li ma jservix lill-Guru.

ਜਗਤੁ ਜਲੰਦਾ ਡਿਠੁ ਮੈ ਹਉਮੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jagat jalandaa dditth mai haumai doojai bhaae |

Rajt li d-dinja qed taħraq, fl-egotiżmu u l-imħabba tad-duwalità.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੇ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਬਦਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥
naanak gur saranaaee ubare sach man sabad dhiaae |1|

Nanak, dawk li jfittxu s-Santwarju tal-Guru huma salvati; f’moħħhom, jimmeditaw fuq il-Kelma Vera tax-Shabad. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

It-Tielet Mehl:

ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥
sabad rate haumai gee sobhaavantee naar |

Sintonizzata mal-Kelma tax-Shabad, ir-ruħ-għarusa hija teħles mill-egotiżmu, u hi gglorifikata.

ਪਿਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਦਾ ਚਲੈ ਤਾ ਬਨਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥
pir kai bhaanai sadaa chalai taa baniaa seegaar |

Jekk timxi b'mod kostanti fit-triq tar-Rieda Tiegħu, allura hija mżejna b'dekorazzjonijiet.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰਿ ॥
sej suhaavee sadaa pir raavai har var paaeaa naar |

Is-sufan tagħha jsir sabiħ, u kontinwament tgawdi lil żewġha Mulej; hi tikseb il-Mulej bħala żewġha.

ਨਾ ਹਰਿ ਮਰੈ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥
naa har marai na kade dukh laagai sadaa suhaagan naar |

Il-Mulej ma jmutx, u hi qatt ma tbati l-uġigħ; hi għarusa ruħ ferħana għal dejjem.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੨॥
naanak har prabh mel lee gur kai het piaar |2|

O Nanak, il-Mulej Alla jgħaqqadha miegħu nnifsu; hi tħaddan l-imħabba u l-affezzjoni għall-Guru. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਗੋਪਿਆ ਆਪਣਾ ਤੇ ਨਰ ਬੁਰਿਆਰੀ ॥
jinaa gur gopiaa aapanaa te nar buriaaree |

Dawk li jaħbu u jiċħdu lill-Guru tagħhom, huma l-aktar nies ħżiena.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਕਰਹੁ ਪਾਪਿਸਟ ਹਤਿਆਰੀ ॥
har jeeo tin kaa darasan naa karahu paapisatt hatiaaree |

O Għażiż Mulej, ħalluni lanqas narahom; huma l-agħar midinbin u qattiela.

ਓਹਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰਹਿ ਕੁਸੁਧ ਮਨਿ ਜਿਉ ਧਰਕਟ ਨਾਰੀ ॥
ohi ghar ghar fireh kusudh man jiau dharakatt naaree |

Jiġru minn dar għal dar, b’imħuħ impur, bħal nisa ħżiena u abbandunati.

ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਵਾਰੀ ॥
vaddabhaagee sangat mile guramukh savaaree |

Imma b’xorti kbira, jistgħu jiltaqgħu mal-Kumpanija tal-Qaddis; bħala Gurmukhs, huma riformati.

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨੩॥
har melahu satigur deaa kar gur kau balihaaree |23|

Mulej, jekk jogħġbok kun ġentili u ħallini niltaqa’ mal-Guru Veru; Jiena sagrifiċċju għall-Guru. ||23||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, it-Tielet Mehl:

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਲਗੈ ਆਇ ॥
gur sevaa te sukh aoopajai fir dukh na lagai aae |

Jservu l-Guru, il-paċi hija prodotta, u mbagħad, wieħed ma jbatix bl-uġigħ.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਕਾਲੈ ਕਾ ਕਿਛੁ ਨ ਬਸਾਇ ॥
jaman maranaa mitt geaa kaalai kaa kichh na basaae |

Iċ-ċiklu tat-twelid u l-mewt jintemm, u l-mewt m'għandha l-ebda setgħa fuqha.

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਚੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
har setee man rav rahiaa sache rahiaa samaae |

Moħħu hu mimli bil-Mulej, u jibqa’ magħqud fil-Mulej Veru.

ਨਾਨਕ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕਉ ਜੋ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧॥
naanak hau balihaaree tin kau jo chalan satigur bhaae |1|

O Nanak, jiena sagrifiċċju għal dawk li jimxu fit-Triq tar-Rieda tal-Guru Veru. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

It-Tielet Mehl:

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਧੁ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਅਨੇਕ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥
bin sabadai sudh na hovee je anek karai seegaar |

Mingħajr il-Kelma tax-Shabad, is-safa ma tinkisebx, minkejja li r-ruħ-għarusa tista’ żżejjen lilha nfisha b’kull xorta ta’ dekorazzjonijiet.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430