Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1020


ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥
dojak paae sirajanahaarai lekhaa mangai baaneea |2|

Huma kkonsenjati għall-infern mill-Mulej Ħallieq, u l-Accountant isejħilhom biex jagħtu kont tagħhom. ||2||

ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਈ ਭਈਆ ਬੇਬਾ ॥
sang na koee bheea bebaa |

L-ebda aħwa ma jistgħu jmorru magħhom.

ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਛੋਡਿ ਵਞੇਸਾ ॥
maal joban dhan chhodd vayesaa |

Jħallu warajhom il-proprjetà, iż-żgħażagħ u l-ġid tagħhom, jimxu.

ਕਰਣ ਕਰੀਮ ਨ ਜਾਤੋ ਕਰਤਾ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਜਿਉ ਘਾਣੀਆ ॥੩॥
karan kareem na jaato karataa til peerre jiau ghaaneea |3|

Ma jafux il-Mulej qalbek u qalbhom; għandhom ikunu mgħaffġa bħal żerriegħa tal-ġulġlien fl-istampa taż-żejt. ||3||

ਖੁਸਿ ਖੁਸਿ ਲੈਦਾ ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ॥
khus khus laidaa vasat paraaee |

Int bil-ferħ, bil-ferħ tisraq il-possedimenti ta’ ħaddieħor,

ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਖੁਦਾਈ ॥
vekhai sune terai naal khudaaee |

imma l-Mulej Alla hu miegħek, iħares u jisma’.

ਦੁਨੀਆ ਲਬਿ ਪਇਆ ਖਾਤ ਅੰਦਰਿ ਅਗਲੀ ਗਲ ਨ ਜਾਣੀਆ ॥੪॥
duneea lab peaa khaat andar agalee gal na jaaneea |4|

Permezz tar-regħba tad-dinja, int waqajt fil-ħofra; ma taf xejn tal-futur. ||4||

ਜਮਿ ਜਮਿ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੰਮੈ ॥
jam jam marai marai fir jamai |

Għandek titwieled u titwieled mill-ġdid, u tmut u tmut mill-ġdid, biss biex terġa 'tiġi inkarnata mill-ġdid.

ਬਹੁਤੁ ਸਜਾਇ ਪਇਆ ਦੇਸਿ ਲੰਮੈ ॥
bahut sajaae peaa des lamai |

Għandek tbati kastig terribbli, fi triqtek lejn l-art lil hinn.

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੀ ਅੰਧਾ ਤਾ ਦੁਖੁ ਸਹੈ ਪਰਾਣੀਆ ॥੫॥
jin keetaa tisai na jaanee andhaa taa dukh sahai paraaneea |5|

Il-mortali ma jafx lil Dak li ħalaqu; hu agħma, u għalhekk għandu jbati. ||5||

ਖਾਲਕ ਥਾਵਹੁ ਭੁਲਾ ਮੁਠਾ ॥
khaalak thaavahu bhulaa mutthaa |

Minsa l-Mulej Ħallieq, huwa mħassar.

ਦੁਨੀਆ ਖੇਲੁ ਬੁਰਾ ਰੁਠ ਤੁਠਾ ॥
duneea khel buraa rutth tutthaa |

Id-drama tad-dinja hija ħażina; iġib dwejjaq u mbagħad hena.

ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸੰਤੁ ਨ ਮਿਲਿਓ ਵਤੈ ਆਪਣ ਭਾਣੀਆ ॥੬॥
sidak sabooree sant na milio vatai aapan bhaaneea |6|

Min ma jiltaqax mal-Qaddis m’għandux fidi jew kuntent; jiġġerra kif irid. ||6||

ਮਉਲਾ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਆਪੇ ॥
maulaa khel kare sabh aape |

Il-Mulej innifsu jtella’ din id-drama kollha.

ਇਕਿ ਕਢੇ ਇਕਿ ਲਹਰਿ ਵਿਆਪੇ ॥
eik kadte ik lahar viaape |

Xi wħud, jerfa’, u xi wħud jitfa’ fil-mewġ.

ਜਿਉ ਨਚਾਏ ਤਿਉ ਤਿਉ ਨਚਨਿ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਿਰਤ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੭॥
jiau nachaae tiau tiau nachan sir sir kirat vihaaneea |7|

Kif Hu jġiegħelhom jiżfnu, hekk ukoll jiżfnu. Kulħadd jgħix ħajtu skont l-azzjonijiet tal-passat tiegħu. ||7||

ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਤਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ॥
mihar kare taa khasam dhiaaee |

Meta l-Mulej u l-Imgħallem jagħti l-Grazzja Tiegħu, allura aħna nimmeditaw fuqu.

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਾਈ ॥
santaa sangat narak na paaee |

Fis-Soċjetà tal-Qaddisin, wieħed ma jiġix ikkonsenjat għall-infern.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਣ ਗੀਤਾ ਨਿਤ ਵਖਾਣੀਆ ॥੮॥੨॥੮॥੧੨॥੨੦॥
amrit naam daan naanak kau gun geetaa nit vakhaaneea |8|2|8|12|20|

Jekk jogħġbok bierek lil Nanak bid-don tan-Naam Ambrosial, l-Isem tal-Mulej; hu kontinwament ikanta l-għanjiet tal-Glorji Tiegħek. ||8||2||8||12||20||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo solahe mahalaa 1 |

Maaroo, Solahas, l-Ewwel Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
saachaa sach soee avar na koee |

Il-Mulej Veru hu Veru; m'hemm l-ebda ieħor fil-livelli kollha.

ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ ਤਿਨ ਹੀ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥
jin sirajee tin hee fun goee |

Hu li ħalaq, fl-aħħar għandu jeqred.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਰਹਣਾ ਤੁਮ ਸਿਉ ਕਿਆ ਮੁਕਰਾਈ ਹੇ ॥੧॥
jiau bhaavai tiau raakhahu rahanaa tum siau kiaa mukaraaee he |1|

Kif jogħġobek, hekk Int iżżommni, u hekk nibqa’; x’skuża nista’ noffrilek? ||1||

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਖਪਾਏ ॥
aap upaae aap khapaae |

Inti stess toħloq, u Inti stess teqred.

ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਏ ॥
aape sir sir dhandhai laae |

Int stess torbot lil kull persuna mal-kompiti tagħha.

ਆਪੇ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣਕਾਰੀ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
aape veechaaree gunakaaree aape maarag laaee he |2|

Inti tikkontempla lilek innifsek, Int stess tagħmilna denji; Int stess tpoġġina fit-Triq. ||2||

ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ॥
aape daanaa aape beenaa |

Int Innifsek kollox għaqli, Inti stess taf kollox.

ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇ ਪਤੀਨਾ ॥
aape aap upaae pateenaa |

Inti stess ħloqt l-Univers, u Int kuntent.

ਆਪੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
aape paun paanee baisantar aape mel milaaee he |3|

Int stess int l-arja, l-ilma u n-nar; Int stess tingħaqad fl-Unjoni. ||3||

ਆਪੇ ਸਸਿ ਸੂਰਾ ਪੂਰੋ ਪੂਰਾ ॥
aape sas sooraa pooro pooraa |

Int stess int il-qamar, ix-xemx, l-aktar perfett mill-perfetti.

ਆਪੇ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
aape giaan dhiaan gur sooraa |

Int stess int għerf spiritwali, meditazzjoni, u l-Guru, l-Eroj Warrior.

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੪॥
kaal jaal jam johi na saakai saache siau liv laaee he |4|

Il-Messaġġier tal-Mewt, u l-imnieħer tal-mewt tiegħu, ma jistgħux imissu lil wieħed, li b’imħabba ffukat fuqek, O Mulej Veru. ||4||

ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਹੀ ਨਾਰੀ ॥
aape purakh aape hee naaree |

Int Innifsek l-irġiel, u Int Innifsek il-mara.

ਆਪੇ ਪਾਸਾ ਆਪੇ ਸਾਰੀ ॥
aape paasaa aape saaree |

Int Innifsek int iċ-ċess-board, u Int Innifsek int iċ-ċess.

ਆਪੇ ਪਿੜ ਬਾਧੀ ਜਗੁ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥
aape pirr baadhee jag khelai aape keemat paaee he |5|

Int Innifsek poġġiet id-drama fl-arena tad-dinja, u Inti stess tevalwa l-plejers. ||5||

ਆਪੇ ਭਵਰੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਤਰਵਰੁ ॥
aape bhavar ful fal taravar |

Int Innifsi n-naħla, il-fjura, il-frott u s-siġra.

ਆਪੇ ਜਲੁ ਥਲੁ ਸਾਗਰੁ ਸਰਵਰੁ ॥
aape jal thal saagar saravar |

Int stess int l-ilma, id-deżert, l-oċean u l-pixxina.

ਆਪੇ ਮਛੁ ਕਛੁ ਕਰਣੀਕਰੁ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
aape machh kachh karaneekar teraa roop na lakhanaa jaaee he |6|

Int stess il-ħuta l-kbira, il-fekruna, il-Kawża tal-kawżi; Il-formola tiegħek ma tistax tkun magħrufa. ||6||

ਆਪੇ ਦਿਨਸੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰੈਣੀ ॥
aape dinas aape hee rainee |

Inti stess il-ġurnata, u Int stess il-lejl.

ਆਪਿ ਪਤੀਜੈ ਗੁਰ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥
aap pateejai gur kee bainee |

Int stess għandek pjaċir bil-Kelma tal-Bani tal-Guru.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਅਨਦਿਨੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੭॥
aad jugaad anaahad anadin ghatt ghatt sabad rajaaee he |7|

Mill-bidu nett, u matul iż-żminijiet, il-kurrent tal-ħoss mhux milqut jidwi, lejl u nhar; f’kull qalb, il-Kelma tax-Shabad, tirrepeti r-Rieda Tiegħek. ||7||

ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਅਨੂਪੁ ਅਮੋਲੋ ॥
aape ratan anoop amolo |

Int stess int il-ġojjell, sabiħ inkomparabbli u bla prezz.

ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੋ ॥
aape parakhe pooraa tolo |

Inti stess int l-Assessor, il-Perfett Weigher.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430