Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1019


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, il-Ħames Mehl:

ਜੀਵਨਾ ਸਫਲ ਜੀਵਨ ਸੁਨਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਦ ਜੀਵਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeevanaa safal jeevan sun har jap jap sad jeevanaa |1| rahaau |

Ftit hi l-ħajja, il-ħajja ta’ min jisma’ dwar il-Mulej, u jkanta u jimmedita fuqu; jgħix għal dejjem. ||1||Pawsa||

ਪੀਵਨਾ ਜਿਤੁ ਮਨੁ ਆਘਾਵੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਵਨਾ ॥੧॥
peevanaa jit man aaghaavai naam amrit ras peevanaa |1|

Ix-xarba vera hija dik li tissodisfa l-moħħ; din ix-xarba hija l-essenza sublimi tal-Ambrosial Naam. ||1||

ਖਾਵਨਾ ਜਿਤੁ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਸੰਤੋਖਿ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤੀਵਨਾ ॥੨॥
khaavanaa jit bhookh na laagai santokh sadaa tripateevanaa |2|

L-ikel veru hu dak li qatt ma jerġa’ jħallik bil-ġuħ; se tħallik kuntent u sodisfatt għal dejjem. ||2||

ਪੈਨਣਾ ਰਖੁ ਪਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਫਿਰਿ ਨਾਗੇ ਨਹੀ ਥੀਵਨਾ ॥੩॥
painanaa rakh pat paramesur fir naage nahee theevanaa |3|

Il-ħwejjeġ reali huma dawk li jipproteġu l-unur tiegħek quddiem il-Mulej Traxxendenti, u qatt ma jħalluk għarwien. ||3||

ਭੋਗਨਾ ਮਨ ਮਧੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲੀਵਨਾ ॥੪॥
bhoganaa man madhe har ras santasangat meh leevanaa |4|

It-tgawdija vera ġewwa l-moħħ għandu jiġi assorbit fl-essenza sublimi tal-Mulej, fis-Soċjetà tal-Qaddisin. ||4||

ਬਿਨੁ ਤਾਗੇ ਬਿਨੁ ਸੂਈ ਆਨੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਸੰਗਿ ਸੀਵਨਾ ॥੫॥
bin taage bin sooee aanee man har bhagatee sang seevanaa |5|

Ħit il-qima devozzjonali lill-Mulej fil-moħħ, mingħajr ebda labra jew ħajta. ||5||

ਮਾਤਿਆ ਹਰਿ ਰਸ ਮਹਿ ਰਾਤੇ ਤਿਸੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਕਬਹੂ ਅਉਖੀਵਨਾ ॥੬॥
maatiaa har ras meh raate tis bahurr na kabahoo aaukheevanaa |6|

Mgħaddsa u xurbana bl-essenza sublimi tal-Mulej, din l-esperjenza qatt mhu se tispiċċa mill-ġdid. ||6||

ਮਿਲਿਓ ਤਿਸੁ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਜਿਸੁ ਦੀਵਨਾ ॥੭॥
milio tis sarab nidhaanaa prabh kripaal jis deevanaa |7|

Wieħed huwa mbierek bit-teżori kollha, meta Alla, fil-Ħniena Tiegħu, jagħtihom. ||7||

ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣ ਸੰਤ ਧੋਇ ਪੀਵਨਾ ॥੮॥੩॥੬॥
sukh naanak santan kee sevaa charan sant dhoe peevanaa |8|3|6|

O Nanak, servizz lill-Qaddisin bnedmin paċi; Nixrob fl-ilma tal-ħasil tas-saqajn tal-Qaddisin. ||8||3||6||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਅੰਜੁਲੀਆ ॥
maaroo mahalaa 5 ghar 8 anjuleea |

Maaroo, il-Ħames Mehl, it-Tmien Kamra, Anjulees ~ B'Idejn Mqabbda fit-Talb:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਜਿਸੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਹੁਤੁ ਤਿਸੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਚਿੰਤਾ ॥
jis grihi bahut tisai grihi chintaa |

Id-dar li hija mimlija bl-abbundanza - dik id-dar tbati ansjetà.

ਜਿਸੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਥੋਰੀ ਸੁ ਫਿਰੈ ਭ੍ਰਮੰਤਾ ॥
jis grihi thoree su firai bhramantaa |

Wieħed li d-dar tiegħu ftit għandu, idur ifittex aktar.

ਦੁਹੂ ਬਿਵਸਥਾ ਤੇ ਜੋ ਮੁਕਤਾ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ਭਾਲੀਐ ॥੧॥
duhoo bivasathaa te jo mukataa soee suhelaa bhaaleeai |1|

Hu biss ferħan u fil-paċi, li jinħeles miż-żewġ kundizzjonijiet. ||1||

ਗ੍ਰਿਹ ਰਾਜ ਮਹਿ ਨਰਕੁ ਉਦਾਸ ਕਰੋਧਾ ॥
grih raaj meh narak udaas karodhaa |

Id-dar u s-slaten jaqgħu fl-infern, flimkien ma’ dawk li jirrinunzjaw u rġiel irrabjati,

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬੇਦ ਪਾਠ ਸਭਿ ਸੋਧਾ ॥
bahu bidh bed paatth sabh sodhaa |

u dawk kollha li jistudjaw u jirreċitaw il-Vedas b’ħafna modi.

ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਜੋ ਰਹੈ ਅਲਿਪਤਾ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲੀਐ ॥੨॥
dehee meh jo rahai alipataa tis jan kee pooran ghaaleeai |2|

Perfetta hija l-ħidma ta’ dak il-qaddej umli, li jibqa’ bla rabta waqt li jkun fil-ġisem. ||2||

ਜਾਗਤ ਸੂਤਾ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥
jaagat sootaa bharam vigootaa |

Il-mortali jorqod, anki waqt li jkun imqajjem; qed jiġi misruq bid-dubju.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈਐ ਮੀਤਾ ॥
bin gur mukat na hoeeai meetaa |

Mingħajr il-Guru, il-ħelsien ma tinkisebx, ħabib.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਟਹਿ ਹਉ ਬੰਧਨ ਏਕੋ ਏਕੁ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥੩॥
saadhasang tutteh hau bandhan eko ek nihaaleeai |3|

Fis-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis, ir-rabtiet tal-egotiżmu jinħelsu, u wieħed jasal biex jara lill-Mulej Waħdieni. ||3||

ਕਰਮ ਕਰੈ ਤ ਬੰਧਾ ਨਹ ਕਰੈ ਤ ਨਿੰਦਾ ॥
karam karai ta bandhaa nah karai ta nindaa |

Jagħmel l-għemejjel, wieħed jitqiegħed fil-jasar; imma jekk ma jaġixxix, jiġi kalunnat.

ਮੋਹ ਮਗਨ ਮਨੁ ਵਿਆਪਿਆ ਚਿੰਦਾ ॥
moh magan man viaapiaa chindaa |

Sakra b'sekwestru emozzjonali, il-moħħ huwa milqut bl-ansjetà.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਸਮ ਜਾਣੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਹਿਆਲੀਐ ॥੪॥
guraprasaad sukh dukh sam jaanai ghatt ghatt raam hiaaleeai |4|

Wieħed li jħares bl-istess mod fuq il-pjaċir u l-uġigħ, bil-Grazzja ta 'Guru, jara lill-Mulej f'kull qalb. ||4||

ਸੰਸਾਰੈ ਮਹਿ ਸਹਸਾ ਬਿਆਪੈ ॥
sansaarai meh sahasaa biaapai |

Fi ħdan id-dinja, wieħed huwa milqut minn xettiċiżmu;

ਅਕਥ ਕਥਾ ਅਗੋਚਰ ਨਹੀ ਜਾਪੈ ॥
akath kathaa agochar nahee jaapai |

ma jafx id-Diskors mhux mitkellem imperċettibbli tal-Mulej.

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਓਹੁ ਬਾਲਕ ਵਾਗੀ ਪਾਲੀਐ ॥੫॥
jiseh bujhaae soee boojhai ohu baalak vaagee paaleeai |5|

Hu biss jifhem, lil min il-Mulej jispira biex jifhem. Il-Mulej jgħożżu bħala tifel Tiegħu. ||5||

ਛੋਡਿ ਬਹੈ ਤਉ ਛੂਟੈ ਨਾਹੀ ॥
chhodd bahai tau chhoottai naahee |

Jista 'jipprova jabbanduna lil Maya, iżda ma jiġix rilaxxat.

ਜਉ ਸੰਚੈ ਤਉ ਭਉ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
jau sanchai tau bhau man maahee |

Jekk jiġbor affarijiet, allura moħħu jibża’ li jitlifhom.

ਇਸ ਹੀ ਮਹਿ ਜਿਸ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਸਾਧੂ ਚਉਰੁ ਢਾਲੀਐ ॥੬॥
eis hee meh jis kee pat raakhai tis saadhoo chaur dtaaleeai |6|

Inxejjer il-fly-brush fuq dik il-persuna qaddisa, li unur tagħha huwa protett f'nofs Maya. ||6||

ਜੋ ਸੂਰਾ ਤਿਸ ਹੀ ਹੋਇ ਮਰਣਾ ॥
jo sooraa tis hee hoe maranaa |

Hu biss huwa eroj gwerriera, li jibqa’ mejjet għad-dinja.

ਜੋ ਭਾਗੈ ਤਿਸੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਣਾ ॥
jo bhaagai tis jonee firanaa |

Wieħed li jaħrab se jdur f’reinkarnazzjoni.

ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੈ ਬੁਝਿ ਹੁਕਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਲੀਐ ॥੭॥
jo varataae soee bhal maanai bujh hukamai duramat jaaleeai |7|

Jiġri x'jiġri, aċċetta dan bħala tajjeb. Irrealizza l-Hukam tal-Kmand Tiegħu, u l-moħħ ħażin tiegħek jinħaraq. ||7||

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laaveh tith tit laganaa |

Hu x’inhu jgħaqqadna miegħu, ma’ dan aħna marbutin.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਅਪਣੇ ਜਚਨਾ ॥
kar kar vekhai apane jachanaa |

Huwa jaġixxi, u jagħmel, u jħares fuq il-Ħolqien Tiegħu.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ॥੮॥੧॥੭॥
naanak ke pooran sukhadaate too dehi ta naam samaaleeai |8|1|7|

Int Dak li jagħti l-paċi, il-Mulej Perfett ta’ Nanak; kif Int tagħti l-barkiet Tiegħek, jien noqgħod fuq Ismek. ||8||1||7||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maaroo, il-Ħames Mehl:

ਬਿਰਖੈ ਹੇਠਿ ਸਭਿ ਜੰਤ ਇਕਠੇ ॥
birakhai hetth sabh jant ikatthe |

Taħt is-siġra, il-bnedmin kollha nġabru.

ਇਕਿ ਤਤੇ ਇਕਿ ਬੋਲਨਿ ਮਿਠੇ ॥
eik tate ik bolan mitthe |

Xi wħud huma rashom sħun, u xi wħud jitkellmu bil-ħlewwa ħafna.

ਅਸਤੁ ਉਦੋਤੁ ਭਇਆ ਉਠਿ ਚਲੇ ਜਿਉ ਜਿਉ ਅਉਧ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੧॥
asat udot bheaa utth chale jiau jiau aaudh vihaaneea |1|

Wasal inżul ix-xemx, u jqumu u jitilqu; il-jiem tagħhom spiċċaw u skadew. ||1||

ਪਾਪ ਕਰੇਦੜ ਸਰਪਰ ਮੁਠੇ ॥
paap karedarr sarapar mutthe |

Dawk li wettqu dnubiet żgur li se jiġu mħassra.

ਅਜਰਾਈਲਿ ਫੜੇ ਫੜਿ ਕੁਠੇ ॥
ajaraaeel farre farr kutthe |

Azraa-eel, l-Anġlu tal-Mewt, jaqbadhom u jittorturahom.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430