Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 438


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨ ॥
raag aasaa mahalaa 1 chhant ghar 2 |

Raag Aasaa, Mehl Pertama, Chhant, Rumah Kedua:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Universal. Atas Karunia Guru Sejati:

ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
toon sabhanee thaaee jithai hau jaaee saachaa sirajanahaar jeeo |

Engkau ada di mana pun, ke mana pun aku pergi, ya Tuhan Pencipta Sejati.

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
sabhanaa kaa daataa karam bidhaataa dookh bisaaranahaar jeeo |

Engkaulah Pemberi segalanya, Arsitek Takdir, Pengusir kesusahan.

ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
dookh bisaaranahaar suaamee keetaa jaa kaa hovai |

Tuhan Yang Maha Guru adalah Pengusir kesusahan; semua yang terjadi adalah karena perbuatan-Nya.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਪਾਪਾ ਕੇਰੇ ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਖੋਵੈ ॥
kott kottantar paapaa kere ek gharree meh khovai |

Berjuta-juta dosa, Dia musnahkan dalam sekejap.

ਹੰਸ ਸਿ ਹੰਸਾ ਬਗ ਸਿ ਬਗਾ ਘਟ ਘਟ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
hans si hansaa bag si bagaa ghatt ghatt kare beechaar jeeo |

Dia menyebut angsa sebagai angsa, dan burung bangau sebagai burung bangau; Dia merenungkan setiap hati.

ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
toon sabhanee thaaee jithai hau jaaee saachaa sirajanahaar jeeo |1|

Engkau ada di mana pun, ke mana pun aku pergi, ya Tuhan Pencipta Sejati. ||1||

ਜਿਨੑ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨੑ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥
jina ik man dhiaaeaa tina sukh paaeaa te virale sansaar jeeo |

Mereka yang bermeditasi kepada-Nya dengan sepenuh hati memperoleh kedamaian; betapa langkanya mereka di dunia ini.

ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਕਮਾਵੈ ਕਬਹੁ ਨ ਆਵਹਿ ਹਾਰਿ ਜੀਉ ॥
tin jam nerr na aavai gurasabad kamaavai kabahu na aaveh haar jeeo |

Utusan Kematian tidak mendekati mereka yang menjalankan Ajaran Guru; mereka tidak pernah kembali dengan kekalahan.

ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਹਿ ਤਿਨੑ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
te kabahu na haareh har har gun saareh tina jam nerr na aavai |

Mereka yang mensyukuri Pujian Agung Tuhan, Har, Har, tidak pernah mengalami kekalahan; Utusan Maut bahkan tidak mendekati mereka.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਨੑਾ ਕਾ ਚੂਕਾ ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਪਾਵੈ ॥
jaman maran tinaa kaa chookaa jo har laage paavai |

Kelahiran dan kematian berakhir bagi mereka yang melekat pada kaki Tuhan.

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥
guramat har ras har fal paaeaa har har naam ur dhaar jeeo |

Melalui Ajaran Guru, mereka memperoleh hakikat agung Tuhan, dan buah Tuhan; mereka mengabadikan Nama Tuhan, Har, Har, di dalam hati mereka.

ਜਿਨੑ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨੑ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨॥
jina ik man dhiaaeaa tina sukh paaeaa te virale sansaar jeeo |2|

Mereka yang bermeditasi kepada-Nya dengan sepenuh hati memperoleh kedamaian; betapa langkanya mereka di dunia ini. ||2||

ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
jin jagat upaaeaa dhandhai laaeaa tisai vittahu kurabaan jeeo |

Dia yang menciptakan dunia dan menyerahkan segala sesuatunya pada tugasnya, maka bagi-Nya akulah korbannya.

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ਲਾਹਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਣੁ ਜੀਉ ॥
taa kee sev kareejai laahaa leejai har daragah paaeeai maan jeeo |

Maka sembahlah Dia dan kumpulkan keuntungan, maka kamu akan memperoleh kehormatan di pelataran Tuhan.

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥
har daragah maan soee jan paavai jo nar ek pachhaanai |

Orang yang rendah hati, yang hanya mengakui Tuhan Yang Maha Esa, mendapat kehormatan di pelataran Tuhan.

ਓਹੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
ohu nav nidh paavai guramat har dhiaavai nit har gun aakh vakhaanai |

Orang yang bermeditasi kepada Tuhan, melalui Ajaran Guru, memperoleh sembilan harta karun; dia melantunkan dan mengulangi terus-menerus Pujian Agung kepada Tuhan.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਪੁਰਖੁ ਪਰਧਾਨੁ ਜੀਉ ॥
ahinis naam tisai kaa leejai har aootam purakh paradhaan jeeo |

Siang dan malam, ambillah Naam, Nama Tuhan, Makhluk Primal yang paling agung.

ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਹਉ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜੀਉ ॥੩॥
jin jagat upaaeaa dhandhai laaeaa hau tisai vittahu kurabaan jeeo |3|

Dia yang menciptakan dunia dan menugaskan semua orang untuk melakukan tugasnya - saya adalah korban bagi-Nya. ||3||

ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
naam lain si soheh tin sukh fal hoveh maaneh se jin jaeh jeeo |

Mereka yang mengucapkan Naam terlihat cantik; mereka memperoleh buah perdamaian. Mereka yang percaya pada Nama memenangkan permainan kehidupan.

ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
tin fal tott na aavai jaa tis bhaavai je jug kete jaeh jeeo |

Berkat-berkat mereka tidak akan habis, jika Tuhan berkenan, meskipun banyak masa yang telah berlalu.

ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
je jug kete jaeh suaamee tin fal tott na aavai |

Meskipun banyak zaman telah berlalu, ya Tuhan Yang Maha Esa, berkah mereka belum habis.

ਤਿਨੑ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ਨਰਕਿ ਨ ਪਰਣਾ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
tina jaraa na maranaa narak na paranaa jo har naam dhiaavai |

Mereka tidak menjadi tua, tidak mati dan tidak masuk neraka, jika mereka bermeditasi pada Naam, Nama Tuhan.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਹਿ ਸਿ ਸੂਕਹਿ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਪੀੜ ਨ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
har har kareh si sookeh naahee naanak peerr na khaeh jeeo |

Mereka yang menyebut Nama Tuhan, Har, Har, tidak akan layu, wahai Nanak; mereka tidak menderita rasa sakit.

ਨਾਮੁ ਲੈਨਿੑ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨੑ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥੪॥
naam laini si soheh tina sukh fal hoveh maaneh se jin jaeh jeeo |4|1|4|

Mereka yang mengucapkan Naam terlihat cantik; mereka memperoleh buah perdamaian. Mereka yang percaya pada Nama memenangkan permainan kehidupan. ||4||1||4||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Universal. Atas Karunia Guru Sejati:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
aasaa mahalaa 1 chhant ghar 3 |

Aasaa, Mehl Pertama, Chhant, Rumah Ketiga:

ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
toon sun haranaa kaaliaa kee vaarreeai raataa raam |

Dengar, hai rusa hitam: mengapa kamu begitu terikat pada kebun nafsu?

ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
bikh fal meetthaa chaar din fir hovai taataa raam |

Buah dosa hanya terasa manis beberapa hari, lalu menjadi panas dan pahit.

ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
fir hoe taataa kharaa maataa naam bin parataape |

Buah yang memabukkanmu kini menjadi pahit dan menyakitkan, tanpa Naam.


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430