Sorat'h, al treilea Mehl:
Dragul Domn este realizat prin Cuvântul Shabadului Său, O, Frați ai Destinului, care se găsește numai de destinul perfect.
Fericitele mirese-suflet sunt pentru totdeauna în pace, O, Frați ai Destinului; noapte și zi, ei sunt în acord cu Iubirea Domnului. ||1||
O, Dragă Doamne, Tu Însuți ne colorează în Iubirea Ta.
Cântați, cântați continuu Laudele Lui, impregnați de Iubirea Sa, o, frați ai destinului; fii îndrăgostit de Domnul. ||Pauză||
Lucrați pentru a-l servi pe Guru, o, frați ai destinului; abandonează încrederea de sine și concentrează-ți conștiința.
Veți fi în pace pentru totdeauna și nu veți mai suferi de durere, o, frați ai destinului; Domnul Însuși va veni și va rămâne în mintea ta. ||2||
Cea care nu cunoaște Voința Soțului ei Domn, O, Frați ai Destinului, este o mireasă proastă și amară.
Ea face lucrurile cu o minte încăpățânată, o, frați ai destinului; fără Nume, ea este falsă. ||3||
Numai ei cântă Laudele Domnului, care au scris pe frunte un astfel de destin prestabilit, O, Frați ai Destinului; prin Dragostea Adevăratului Domnul, ei găsesc detașarea.
Noapte și zi, ei sunt impregnați de Iubirea Sa; Ei rostesc Laudele Sale Glorioase, O, Frați ai Destinului, și își concentrează cu dragoste conștiința asupra Guruului Neînfricat. ||4||
El ucide și reînvie pe toți, o, frați ai destinului; slujiți-L, zi și noapte.
Cum putem să-L uităm din mintea noastră, frați ai destinului? Darurile lui sunt glorioase și mărețe. ||5||
Manmukh-ul voluntar este murdar și cu mintea dublă, o, frați ai destinului; nu găsește loc de odihnă în Curtea Domnului.
Dar dacă devine Gurmukh, atunci ea cântă Laudele Glorioase ale Domnului, o, frați ai destinului; se întâlnește pe Adevăratul ei Iubit și se contopește în El. ||6||
În această viață, ea nu și-a concentrat conștiința asupra Domnului, o, frați ai destinului; cum poate să-și arate fața când pleacă?
În ciuda apelurilor de avertizare care au fost răsunate, ea a fost jefuită, o, frați ai destinului; ea tânjea doar după corupție. ||7||
Cei care locuiesc pe Naam, o, frați ai destinului, trupurile lor sunt mereu pașnice și liniștite.
O, Nanak, locuiește în Naam; Domnul este infinit, virtuos și insondabil, o, frați ai destinului. ||8||3||
Sorat'h, Fifth Mehl, Prima Casă, Ashtpadheeyaa:
Un singur Dumnezeu Creator Universal. Prin grația adevăratului guru:
Cel care a creat întreaga lume, frați ai Destinului, este Domnul Atotputernic, Cauza cauzelor.
El a modelat sufletul și trupul, o, frați ai destinului, prin propria Sa putere.
Cum poate fi descris El? Cum poate fi văzut, o, frați ai destinului? Creatorul este Unul; El este de nedescris.
Lăudați pe Guru, Domnul universului, o, frați ai destinului; prin El se cunoaște esența. ||1||
O, mintea mea, meditează la Domnul, Domnul Dumnezeu.
El îl binecuvântează pe slujitorul Său cu darul Naamului; El este Distrugatorul durerii și al suferinței. ||Pauză||
Totul este în casa Lui, o, frați ai destinului; Depozitul lui este plin de cele nouă comori.
Valoarea lui nu poate fi estimată, o, frați ai destinului; El este înalt, inaccesibil și infinit.
El prețuiește toate ființele și creaturile, o, frați ai destinului; el are grijă continuu de ei.
Așa că întâlniți-vă cu Gurul Adevărat Perfect, O, Frații Destinului, și îmbinați-vă în Cuvântul Shabadului. ||2||
Adorând picioarele Adevăratului Guru, O, Frați ai Destinului, îndoiala și frica sunt risipite.
Alăturați-vă Societății Sfinților, curățați-vă mintea, o, frați ai destinului, și locuiți în Numele Domnului.
Întunericul ignoranței va fi risipit, o, frați ai destinului, și lotusul inimii voastre va înflori.
Prin Cuvântul Guruului, pacea curge, o, frați ai destinului; toate fructele sunt cu Adevăratul Guru. ||3||