Blestemate sunt viețile celor care își pun speranța în alții. ||21||
Fareed, dacă aș fi fost acolo când a venit prietenul meu, m-aș fi făcut un sacrificiu pentru el.
Acum carnea mea arde roșie pe cărbunii încinși. ||22||
Fareed, fermierul plantează salcâmi și își urează struguri.
El toarnă lână, dar vrea să poarte mătase. ||23||
Fareed, calea este noroioasă, iar casa Iubitului meu este atât de departe.
Dacă ies afară, pătura mea se va uda, dar dacă rămân acasă, atunci inima mi se va frânge. ||24||
Pătura mea este udată, udată de ploaia Domnului.
Mă duc să-mi întâlnesc Prietenul, ca să nu mi se frângă inima. ||25||
Fareed, eram îngrijorat că turbanul meu s-ar putea murdar.
Sinele meu necugetat nu și-a dat seama că într-o zi, praful îmi va consuma și capul. ||26||
Produse: trestie de zahăr, bomboane, zahăr, melasă, miere și lapte de bivoliță
- toate aceste lucruri sunt dulci, dar nu sunt egale cu Tine. ||27||
Fareed, pâinea mea este din lemn, iar foamea este aperitivul meu.
Cei care mănâncă pâine cu unt, vor suferi dureri groaznice. ||28||
Mănâncă pâine uscată și bea apă rece.
Fareed, dacă vezi pâinea cu unt a altcuiva, nu-l invidia pentru ea. ||29||
În această noapte, nu m-am culcat cu Soțul meu, Domnul, iar acum trupul meu suferă de durere.
Du-te și întreabă-o pe mireasa părăsită cum își petrece noaptea. ||30||
Nu-și găsește loc de odihnă în casa socrului ei și nici în casa părinților ei.
Soțul ei Domnul nu-i pasă de ea; ce fel de mireasă-suflet binecuvântată și fericită este ea? ||31||
În casa socrului ei de acum încolo și în casa părinților ei din această lume, ea aparține Soțului ei, Domnul. Soțul ei este inaccesibil și insondabil.
O, Nanak, ea este mireasa-suflet fericită, care este plăcută Domnului ei fără griji. ||32||
Făcând baie, spălându-se și decorându-se, vine și doarme fără neliniște.
Fareed, ea încă miroase a asafoetida; parfumul de mosc a dispărut. ||33||
Nu mi-e frică să-mi pierd tinerețea, atâta timp cât nu pierd Iubirea Soțului meu Doamne.
Fareed, atât de mulți tineri, fără Iubirea Sa, s-au uscat și s-au ofilit. ||34||
Fareed, anxietatea este patul meu, durerea este salteaua mea, iar durerea despărțirii este pătura și pilota mea.
Iată, aceasta este viața mea, O, Adevăratul meu Domn și Stăpân. ||35||
Mulți vorbesc despre durerea și suferința separării; O, durere, tu ești conducătorul tuturor.
Fareed, acel trup, în interiorul căruia dragostea pentru Domnul nu se răspândește - priviți acel trup ca pe un teren de incinerare. ||36||
Fareed, aceștia sunt muguri otrăvitori acoperiți cu zahăr.
Unii mor plantându-le, iar alții sunt distruși, recoltând și bucurându-se de ele. ||37||
Fareed, orele zilei se pierd rătăcind, iar orele nopții se pierd în somn.
Dumnezeu vă va cere socoteală și vă va întreba de ce ați venit în această lume. ||38||
Fareed, te-ai dus la Ușa Domnului. Ai văzut gongul de acolo?
Acest obiect fără vină este bătut - imaginați-vă ce ne rezervă nouă, păcătoșii! ||39||
În fiecare oră, este bătut; este pedepsit în fiecare zi.
Acest corp frumos este ca gongul; trece noaptea cu durere. ||40||