斯里古鲁格兰特萨希卜

页面 - 1007


ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥
mere man naam hiradai dhaar |

哦我的心灵,将主之名 Naam 铭刻于你的心中。

ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਅਵਰ ਸਗਲ ਵਿਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar preet man tan laae har siau avar sagal visaar |1| rahaau |

爱主,将你的身心献给他;忘记其他一切。||1||暂停||

ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤੂ ਆਪਨ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥
jeeo man tan praan prabh ke too aapan aap nivaar |

灵魂、思想、身体和生命气息都属于上帝;消除你的自负。

ਗੋਵਿਦ ਭਜੁ ਸਭਿ ਸੁਆਰਥ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਿ ॥੨॥੪॥੨੭॥
govid bhaj sabh suaarath poore naanak kabahu na haar |2|4|27|

冥想,振动宇宙之主,你的所有愿望都将实现;哦纳纳克,你永远不会被打败。||2||4||27||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

马鲁(第五梅尔):

ਤਜਿ ਆਪੁ ਬਿਨਸੀ ਤਾਪੁ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਥੀਉ ॥
taj aap binasee taap ren saadhoo theeo |

放弃你的自负,热情就会消退;成为圣者脚下的尘土。

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਦੀਉ ॥੧॥
tiseh paraapat naam teraa kar kripaa jis deeo |1|

主啊,只有您以您的仁慈祝福的人才能获得您的名号。||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥
mere man naam amrit peeo |

哦我的心灵,饮下主之名 Naam 的甘露吧。

ਆਨ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰਿ ਹੋਛੇ ਅਮਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan saad bisaar hochhe amar jug jug jeeo |1| rahaau |

抛弃其他平淡无味的口味;成为不朽者,长生不老。||1||暂停||

ਨਾਮੁ ਇਕ ਰਸ ਰੰਗ ਨਾਮਾ ਨਾਮਿ ਲਾਗੀ ਲੀਉ ॥
naam ik ras rang naamaa naam laagee leeo |

品味独一无二的 Naam 的精髓;热爱 Naam、专注并适应 Naam。

ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਕੀਉ ॥੨॥੫॥੨੮॥
meet saajan sakhaa bandhap har ek naanak keeo |2|5|28|

纳纳克已将唯一的主宰者视为他唯一的朋友、伙伴和亲人。||2||5||28||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

马鲁(第五梅尔):

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥
pratipaal maataa udar raakhai lagan det na sek |

他滋养并保全母亲子宫中的凡人,以便烈火不会伤害他们。

ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
soee suaamee eehaa raakhai boojh budh bibek |1|

那位领主和主人在此保护着我们。请在心中明白这一点。||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥
mere man naam kee kar ttek |

哦我的心灵,接受 Naam(主之名)的支持。

ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tiseh boojh jin too keea prabh karan kaaran ek |1| rahaau |

了解创造你的人;唯一的上帝是一切因果的起因。||1||暂停||

ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥
chet man meh taj siaanap chhodd sagale bhekh |

在你的心中记住唯一的主,放弃你的聪明伎俩,放弃你所有的宗教长袍。

ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥
simar har har sadaa naanak tare kee anek |2|6|29|

永远铭记主,哈勒,哈勒,噢那纳克,无数众生已获拯救。||2||6||29||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

马鲁(第五梅尔):

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਹੈ ਨਾਥੁ ॥
patit paavan naam jaa ko anaath ko hai naath |

他的名字是罪人的净化者;他是无主者的主宰。

ਮਹਾ ਭਉਜਲ ਮਾਹਿ ਤੁਲਹੋ ਜਾ ਕੋ ਲਿਖਿਓ ਮਾਥ ॥੧॥
mahaa bhaujal maeh tulaho jaa ko likhio maath |1|

在浩瀚恐怖的世界大海中,他是那些额头上刻有这种命运的人的救生筏。||1||

ਡੂਬੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਨ ਸਾਥ ॥
ddoobe naam bin ghan saath |

没有了 Naam,即主之名,大量的同伴被淹死了。

ਕਰਣ ਕਾਰਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਦੇ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran chit na aavai de kar raakhai haath |1| rahaau |

即使有人不记得主,不记得因果之因,主仍然会伸出他的手来拯救他。||1||暂停||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਉਚਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਥ ॥
saadhasangat gun uchaaran har naam amrit paath |

在圣乐圣事(Saadh Sangat)中,在圣洁的陪伴下,吟唱对主的荣耀赞颂,并遵循主甘露圣名之路。

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧਉ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਗਾਥ ॥੨॥੭॥੩੦॥
karahu kripaa muraar maadhau sun naanak jeevai gaath |2|7|30|

主啊,请以您的仁慈沐浴我;聆听您的布道,纳纳克永生。||2||7||30||

ਮਾਰੂ ਅੰਜੁਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
maaroo anjulee mahalaa 5 ghar 7 |

Maaroo,Anjulee〜双手合十祈祷,第五宫,第七宫:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

一个宇宙造物主。承蒙真古鲁的恩赐:

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਧੁਰਹੁ ਹੀ ਹੂਆ ॥
sanjog vijog dhurahu hee hooaa |

结合与分离,皆由元始主神所命定。

ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਲਾ ਕੀਆ ॥
panch dhaat kar putalaa keea |

木偶是由五种元素制成的。

ਸਾਹੈ ਕੈ ਫੁਰਮਾਇਅੜੈ ਜੀ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਆਇ ਪਇਆ ॥੧॥
saahai kai furamaaeiarrai jee dehee vich jeeo aae peaa |1|

奉尊贵国王之命,灵魂降临并进入肉体。||1||

ਜਿਥੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾਰੇ ॥
jithai agan bhakhai bharrahaare |

那里火势猛烈,犹如火炉,

ਊਰਧ ਮੁਖ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰੇ ॥
aooradh mukh mahaa gubaare |

在黑暗中,尸体面朝下躺着

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋਈ ਓਥੈ ਖਸਮਿ ਛਡਾਇ ਲਇਆ ॥੨॥
saas saas samaale soee othai khasam chhaddaae leaa |2|

——在那里,人们每一次呼吸都会记起他的主和主人,然后他就获救了。||2||

ਵਿਚਹੁ ਗਰਭੈ ਨਿਕਲਿ ਆਇਆ ॥
vichahu garabhai nikal aaeaa |

然后,一个人从子宫里出来,

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
khasam visaar dunee chit laaeaa |

他忘记了他的主宰者和主人,而将他的意识寄托于世界。

ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ਰਹਣੁ ਨ ਕਿਤਹੀ ਥਾਇ ਭਇਆ ॥੩॥
aavai jaae bhavaaeeai jonee rahan na kitahee thaae bheaa |3|

他来来去去,轮回流浪,无处可留。||3||

ਮਿਹਰਵਾਨਿ ਰਖਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ॥
miharavaan rakh leian aape |

仁慈的主亲自解放人们。

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਥਾਪੇ ॥
jeea jant sabh tis ke thaape |

他创造并建立了一切众生和生物。

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਣਿ ਚਲਿਆ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਥਿਆ ॥੪॥੧॥੩੧॥
janam padaarath jin chaliaa naanak aaeaa so paravaan thiaa |4|1|31|

那些在无价的人生中取得胜利后离开的人——哦纳纳克,他们的来到这个世界是被认可的。||4||1||31||


索引 (1 - 1430)
贾普 页面: 1 - 8
索 达尔 页面: 8 - 10
索 普拉克 页面: 10 - 12
索希拉 页面: 12 - 13
希里 拉格 页面: 14 - 93
拉格 玛吉 页面: 94 - 150
拉格 高瑞 页面: 151 - 346
拉格 阿萨 页面: 347 - 488
拉格 古杰里 页面: 489 - 526
拉格 德维 甘达里 页面: 527 - 536
拉格 比哈格拉 页面: 537 - 556
拉格 瓦丹斯 页面: 557 - 594
拉格 索拉特 页面: 595 - 659
拉格 达哈斯里 页面: 660 - 695
拉格 贾特斯里 页面: 696 - 710
拉格 托迪 页面: 711 - 718
拉格 拜拉里 页面: 719 - 720
拉格 提朗 页面: 721 - 727
拉格 苏希 页面: 728 - 794
拉格 比拉瓦尔 页面: 795 - 858
拉格 冈德 页面: 859 - 875
拉格 拉姆卡里 页面: 876 - 974
拉格 纳特 纳拉扬 页面: 975 - 983
拉格 玛利 高拉 页面: 984 - 988
拉格 马鲁 页面: 989 - 1106
拉格 图卡里 页面: 1107 - 1117
拉格 开达拉 页面: 1118 - 1124
拉格 白拉奥 页面: 1125 - 1167
拉格 巴桑特 页面: 1168 - 1196
拉格 萨朗 页面: 1197 - 1253
拉格 玛拉尔 页面: 1254 - 1293
拉格 卡恩拉 页面: 1294 - 1318
拉格 卡里扬 页面: 1319 - 1326
拉格 普拉哈提 页面: 1327 - 1351
拉格 贾贾万提 页面: 1352 - 1359
萨洛克 塞希克里提 页面: 1353 - 1360
歌塔 第五梅尔 页面: 1360 - 1361
芬海 第五梅尔 页面: 1361 - 1363
查博拉斯 第五梅尔 页面: 1363 - 1364
萨洛克 卡比尔 吉 页面: 1364 - 1377
萨洛克 法里德 吉 页面: 1377 - 1385
斯瓦耶 斯里 穆赫巴克 梅尔 5 页面: 1385 - 1389
斯瓦耶 第一梅尔 页面: 1389 - 1390
斯瓦耶 第二梅尔 页面: 1391 - 1392
斯瓦耶 第三梅尔 页面: 1392 - 1396
斯瓦耶 第四梅尔 页面: 1396 - 1406
斯瓦耶 第五梅尔 页面: 1406 - 1409
萨洛克 瓦兰 塔伊 瓦德希克 页面: 1410 - 1426
萨洛克 第九梅尔 页面: 1426 - 1429
门达哈瓦尼 第五梅尔 页面: 1429 - 1429
拉格玛拉 页面: 1430 - 1430