斯里古鲁格兰特萨希卜

页面 - 248


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree,第五梅尔:

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥
mohan tere aooche mandar mahal apaaraa |

噢莫罕,你的寺庙如此崇高,你的宫殿无与伦比。

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥
mohan tere sohan duaar jeeo sant dharam saalaa |

噢,莫汉,你的大门如此美丽。它们是圣徒的礼拜堂。

ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥
dharam saal apaar daiaar tthaakur sadaa keeratan gaavahe |

在这些无与伦比的礼拜堂里,他们不断地歌唱 Kirtan,赞美他们的主和主人。

ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥
jah saadh sant ikatr hoveh tahaa tujheh dhiaavahe |

圣徒与圣者聚集的地方,他们会在那里冥想你。

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥
kar deaa meaa deaal suaamee hohu deen kripaaraa |

仁慈的主啊,请您仁慈、富有同情心,请您怜悯温柔的人。

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥
binavant naanak daras piaase mil darasan sukh saaraa |1|

祈祷那纳克,我渴望得到您达显的福佑景象;得到您的达显,我感到完全的平静。||1||

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥
mohan tere bachan anoop chaal niraalee |

哦莫罕,你的言语无与伦比;你的行事方式奇妙。

ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥
mohan toon maaneh ek jee avar sabh raalee |

噢,莫罕,你信仰独一者。其他一切对你来说都是尘土。

ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥
maaneh ta ek alekh tthaakur jineh sabh kal dhaareea |

你崇拜唯一的主、不可知的主和主人;他的力量给予所有人支持。

ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥
tudh bachan gur kai vas keea aad purakh banavaareea |

通过古鲁的话语,你已经俘获了原始存在、世界之主的心。

ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥
toon aap chaliaa aap rahiaa aap sabh kal dhaareea |

你自己移动,你自己静止;你自己支撑着整个创造物。

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥
binavant naanak paij raakhahu sabh sevak saran tumaareea |2|

祈求那纳克,请保佑我的荣誉;您的所有仆人都寻求您的庇护。||2||

ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥
mohan tudh satasangat dhiaavai daras dhiaanaa |

哦莫罕,真正的会众 Sat Sangat 正在冥想你;他们正在冥想你的 Darshan 的神圣景象。

ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥
mohan jam nerr na aavai tudh japeh nidaanaa |

哦莫罕,死亡使者甚至不会在最后一刻接近那些冥想您的人。

ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥
jamakaal tin kau lagai naahee jo ik man dhiaavahe |

死亡使者无法触及那些一心一意冥想您的人。

ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥
man bachan karam ji tudh araadheh se sabhe fal paavahe |

那些在思想、言语和行为上崇拜和敬仰您的人将获得一切果实和回报。

ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥
mal moot moorr ji mugadh hote si dekh daras sugiaanaa |

那些愚昧、愚笨、浑身沾满尿液和粪便的人,在获得您的达善的祝福愿景后,变得无所不知。

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥
binavant naanak raaj nihachal pooran purakh bhagavaanaa |3|

纳纳克祈祷,完美的原始主神啊,您的王国是永恒的。||3||

ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥
mohan toon sufal faliaa san paravaare |

噢莫汉,你已与你的家族之花一同绽放。

ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
mohan putr meet bhaaee kuttanb sabh taare |

哦莫汉,你的孩子、朋友、兄弟姐妹和亲戚都得救了。

ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
taariaa jahaan lahiaa abhimaan jinee darasan paaeaa |

您将拯救那些在获得您的达善的祝福愿景后放弃自负骄傲的人。

ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥
jinee tudhano dhan kahiaa tin jam nerr na aaeaa |

死亡使者甚至不会接近那些称你为‘有福’的人。

ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥
beant gun tere kathe na jaahee satigur purakh muraare |

您的美德是无限的——无法描述,真正的古鲁、原始存在、恶魔的毁灭者啊。

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥
binavant naanak ttek raakhee jit lag tariaa sansaare |4|2|

纳纳克祈祷,你的那把锚可以拯救整个世界。||4||2||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree,第五梅尔,

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

沙律:

ਪਤਿਤ ਅਸੰਖ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰ ॥
patit asankh puneet kar punah punah balihaar |

无数的罪人已被净化;我一次又一次地成为您的祭品。

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਪਾਵਕੋ ਤਿਨ ਕਿਲਬਿਖ ਦਾਹਨਹਾਰ ॥੧॥
naanak raam naam jap paavako tin kilabikh daahanahaar |1|

哦那纳克,冥想主名之火就像烧掉稻草一样烧毁了罪恶的错误。||1||

ਛੰਤ ॥
chhant |

圣歌:

ਜਪਿ ਮਨਾ ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ॥
jap manaa toon raam naraaein govindaa har maadho |

哦我的心灵,冥想上帝、宇宙之主、财富之主。

ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਦੁਖ ਫਾਧੋ ॥
dhiaae manaa muraar mukande katteeai kaal dukh faadho |

哦我的心灵,冥想主吧,他是自我的毁灭者,他是救赎的赐予者,他斩断了痛苦死亡的绞索。

ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥
dukhaharan deen saran sreedhar charan kamal araadheeai |

深情地冥想主的莲花足,他是苦难的毁灭者、穷人的保护者、卓越的主宰者。

ਜਮ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੀਐ ॥
jam panth bikharraa agan saagar nimakh simarat saadheeai |

只要一瞬间地冥想纪念主,就能跨越死亡的危险之路和可怕的火海。

ਕਲਿਮਲਹ ਦਹਤਾ ਸੁਧੁ ਕਰਤਾ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਅਰਾਧੋ ॥
kalimalah dahataa sudh karataa dinas rain araadho |

日夜冥想主宰,欲望的毁灭者,污染的净化者。

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਧੋ ॥੧॥
binavant naanak karahu kirapaa gopaal gobind maadho |1|

祈祷那纳克,请怜悯我吧,世界的珍惜者、宇宙之主、财富之主。||1||

ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੁਖਹਰੁ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
simar manaa daamodar dukhahar bhai bhanjan har raaeaa |

哦我的心啊,冥想时记住主;他是痛苦的毁灭者,恐惧的根除者,至高无上的主宰者国王。

ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਦਇਆਲ ਮਨੋਹਰੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥
sreerango deaal manohar bhagat vachhal biradaaeaa |

他是最伟大的情人、最仁慈的大师、心灵的诱惑者、信徒的支持者 —— 这是他的本性。


索引 (1 - 1430)
贾普 页面: 1 - 8
索 达尔 页面: 8 - 10
索 普拉克 页面: 10 - 12
索希拉 页面: 12 - 13
希里 拉格 页面: 14 - 93
拉格 玛吉 页面: 94 - 150
拉格 高瑞 页面: 151 - 346
拉格 阿萨 页面: 347 - 488
拉格 古杰里 页面: 489 - 526
拉格 德维 甘达里 页面: 527 - 536
拉格 比哈格拉 页面: 537 - 556
拉格 瓦丹斯 页面: 557 - 594
拉格 索拉特 页面: 595 - 659
拉格 达哈斯里 页面: 660 - 695
拉格 贾特斯里 页面: 696 - 710
拉格 托迪 页面: 711 - 718
拉格 拜拉里 页面: 719 - 720
拉格 提朗 页面: 721 - 727
拉格 苏希 页面: 728 - 794
拉格 比拉瓦尔 页面: 795 - 858
拉格 冈德 页面: 859 - 875
拉格 拉姆卡里 页面: 876 - 974
拉格 纳特 纳拉扬 页面: 975 - 983
拉格 玛利 高拉 页面: 984 - 988
拉格 马鲁 页面: 989 - 1106
拉格 图卡里 页面: 1107 - 1117
拉格 开达拉 页面: 1118 - 1124
拉格 白拉奥 页面: 1125 - 1167
拉格 巴桑特 页面: 1168 - 1196
拉格 萨朗 页面: 1197 - 1253
拉格 玛拉尔 页面: 1254 - 1293
拉格 卡恩拉 页面: 1294 - 1318
拉格 卡里扬 页面: 1319 - 1326
拉格 普拉哈提 页面: 1327 - 1351
拉格 贾贾万提 页面: 1352 - 1359
萨洛克 塞希克里提 页面: 1353 - 1360
歌塔 第五梅尔 页面: 1360 - 1361
芬海 第五梅尔 页面: 1361 - 1363
查博拉斯 第五梅尔 页面: 1363 - 1364
萨洛克 卡比尔 吉 页面: 1364 - 1377
萨洛克 法里德 吉 页面: 1377 - 1385
斯瓦耶 斯里 穆赫巴克 梅尔 5 页面: 1385 - 1389
斯瓦耶 第一梅尔 页面: 1389 - 1390
斯瓦耶 第二梅尔 页面: 1391 - 1392
斯瓦耶 第三梅尔 页面: 1392 - 1396
斯瓦耶 第四梅尔 页面: 1396 - 1406
斯瓦耶 第五梅尔 页面: 1406 - 1409
萨洛克 瓦兰 塔伊 瓦德希克 页面: 1410 - 1426
萨洛克 第九梅尔 页面: 1426 - 1429
门达哈瓦尼 第五梅尔 页面: 1429 - 1429
拉格玛拉 页面: 1430 - 1430